Автоматизация и измерение pH и ORP в молочном производстве
- Добавлен: 26.04.2026
- Размер: 10 MB
- Закачек: 0
Описание
Состав проекта
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Microsoft Word
- Adobe Acrobat Reader
- AutoCAD или DWG TrueView
Дополнительная информация
Запискa.doc
1 Загальний опис процесу прийомки молока.
2 Схема функціональної структури(С2).
3 Опис функцій що автоматизуються(П3).
Технічне забезпечення КСУ.
1 Структурна схема комплексу технічних засобів (С1).
2 Перелік технічних засобів автоматизації КСУ.
3 Схеми з'єднань(С4) та підключень(С5) проводок промислових
нформаційне забезпечення КСУ.
1 Схеми мережних інформаційних потоків(СП).
Технічне забезпечення АСУТП основного відділення.
1 Схема автоматизації(С3).
2 Специфікація польових засобів(В4.1).
3 Схема компонування ПЛК.
4 Специфікація модуля ПЛК(И4.2).
5 Схеми електричні принципові контурів вимірювання
управління та сигналізації(СБ).
нформаційне забезпечення АСУТП основного відділення.
1 Перелік вхідних сигналів та даних(В1) перелік вихідних
сигналів та данихдокументів(В2).
2 Масиви вхідних даних(В6) масиви вихідних даних(В8).
Цистерни прибувають на молочний завод безпосередньо в зал приймання
який здатний прийняти кілька автоцистерн одночасно. Молоко вимірюється або
за обсягом або за масою.
Визначення обсягу проводять за допомогою витратоміра. Показання даного
приладу не завжди є точними тому що він реєструє і молоко і розчинене в
ньому повітря. Таким чином необхідно запобігти попаданню повітря в молоко.
Точність вимірювань може бути поліпшена при встановленні фільтру
(зрівноважу вальний бак) перед витратоміром.
Вихідний клапан цистерни підключається до пристрою для відділення
повітря. Далі звільнене від розчиненого повітря молоко перекачується через
витратомір який безперервно показує сумарний витрата. Насос запускається з
панелі управління яка дає сигнал про те що молоко в зрівноважу вальному
бачку досягло необхідного рівня що запобігає зворотний підсмоктування
повітря в лінію. Насос зупиняється як тільки рівень молока падає нижче
заданого рівня. Після вимірювання молоко перекачується в резервуари для
Під час транспортування неможливо уникнути підвищення температури трохи
вище 4°С. Тому молоко зазвичай охолоджують до температур нижче 4°С в
пластинчастих теплообмінниках перш ніж воно надійде в резервуари на
проміжне зберігання.
2 Схема функціональної структури
Схема функціональної структури наведена у додатку 1 (аркуш 1).
Таблиця 1. Умовні позначення до схеми функціональної структури
Позначення Найменування
польові ТЗА технічні засоби автоматизації які відносяться до польового
prm Відділення прийомки
pas Відділення пастеризації
ПЛК ПРМ мікропроцесорний контролер для відділення прийомки
ПЛК ПАС мікропроцесорний контролер для відділення пастеризації
ОП ПРМ операторська панель відділення прийомки (входить до складу АРМ
оператора прийомки)
ОП ПАС операторська панель відділення пастеризації (входить до складу
АРМ оператора пастеризації)
ПК ДКС диспетчерсько-координуюча станція – АРМ начальника зміни на базі
ТС технологічний сервер - сервер архівів основних виробничих
prm.Е0 вимірювальне перетворення
prm.V0 управління технологічним обладнанням та виконавчими механізмами
prm.Y0 перетворення та обробка інформації на польовому рівні включаючи
pas.Y0 цифрові інтерфейсі зв’язки
prm.Y1 збір та обробка даних на рівні контролерів включаючи цифрові
pas.Y1 інтерфейсні зв’язки
prm.C1 автоматизоване регулювання та управління технологічним процесом
pas.C1 включаючи дискретне управління
prm.Y2 збір та обробка даних на рівні SCADAHMI (база даних реально
prm.HС2 дистанційне управління формування завдання настройка
pas.HС2 регуляторів включення відключення переключення блокування
запуск задач зміна режимів роботи регуляторів
prm.I2 відображення для контролю за технологічним процесом
dks.I3 відображення для диспетчерського контролю за виробничим процесом
prm.A2 контроль стану обладнання сигналізація (алярми та події)
prm.Alg2 ведення журналу подій та алярмів
3 Опис функцій що автоматизуються(П3)
№ Найме- Польові ТЗА ПЛК ОП
нування ПРМ ПРМ ПРМ
ТС Технологічний сервер 1 Офісне виконання
ПК ДКС ПК начальника зміни 1 Офісне виконання
ОП ПРМ Операторська панель відділення прийомки1 VIPA TP 612 C
ОП ПАС Операторська панель відділення 1 VIPA TP 612 C
ПЛК ПРМ Програмований логічний контролер VIPA 1 VIPA 200
ПЛК ПАС Програмований логічний контролер 1 Siemens S7 300
PDS Частотний перетворювач Altivar 1 Altivar 71
RIO Засіб віддаленого вводу виводу VIPA VIPA
3 Схеми з'єднань(С4) та підключень(С5) проводок промислових мереж.
Схеми з'єднань та підключень наведена у додатку 1 (аркуш 3).
Перелік елементів на схемі з'єднань:
Позначення Найменування К-сть Примітка
Р5 Р6 Р7 Р8 9 піновий SUB-D типу розетка 4
Р1 Р2 Р3 Р4 Неекранований RJ45 типу розетка 4
Центральні процесори та комунікаційні модулі
ЦП1 VIPA CPU 214 DPM 1
ЦП2 Siemens CPU-317-2-DP 1
КМ5 КМ6 КМ7 Стандартний кабель Profibus екранована вита 100 м
КМ8 пара 2xAWG22 (830-0LC00)
КМ3 КМ4 Кабель вита пара UTP 2 пари категорія 5 50 м
KM1 KM2 Стандартний кабель VIPA для підключення до 2 м
інтерфейсу MPI Green Cable (VIPA950-0KB00)
Схема інформаційних потоків наведена у додатку 1 (аркуш 4).
Схема автоматизації наведена у додатку 1 (аркуш 5).
Специфікація приладів та засобів автоматизації польового рівня (В4.1)
№ схемою Найменування та Тип марка Одиниця ККіль-
пп технічна вимірю-вкість
характеристика ання
Блок живлення VIPA VIPA207-1BA00 VIPA 1
Центральний процесор VIPA 214-2BM02 VIPA 1
Модуль вхідних VIPA221-1BH20 VIPA 1
Модуль вихідних VIPA222-1BF00 VIPA 1
Модуль вхідних VIPA231-1BD30 VIPA 1
аналогових сигналів
Комунікаційний модульVIPA-IM-253-1DP0VIPA 1
Частотний Altivar 71 VW3A schneider 1
перетворювач PDS A3 307 S371 electric
5 Схеми електричні принципові контурів вимірювання управління та
Принципова схема контурів вимірювання та управління наведена у додатку 1
1 Перелік вхідних сигналів та даних(В1) перелік вихідних сигналів та
данихдокументів(В2).
Аналогові вхідні сигнали для ПЛК
ПознНайменування вимір величини Одиниці таТип та періодиТочність Примітк
. діапазон діапазон чністьвиміру% а
а Температура молока в танку -50-180 С 4-20мА 01с 03
для зберігання сирого молока
а Температура охолодженого -50-180 С 4-20мА 01с 03
а Рівень pH в танку для 0-10pH 4-20мА 01с 03
зберігання сирого молока
а Витрата молока 0-100 лхв4-20мА 01с 05
Аналогові вихідні сигнали для ПЛК
ПознНайменування вимір величини Одиниці таТип та періодиСпоживанаПримітк
. діапазон діапазон чністьпотужніста
виміру виміру с ь мА
Мережні вхідні сигнали для ПЛК ПРМ
ПознНайменування вимір величиниОдиниці Тип та періодиТочнісПримітк
. діапазону діапазочністьть а
Поз Найменування ОП ПРМ ПЛК ПРМ PDS
Т1 Командне слово частотногоAtv_CMD I1.0 Control Effort
Т1 Задана частота Atv_freq_ref IW10 Frequency ref
Т2 Статус вклвикл Atv_stat_w I1.1 Status World
Т2 Швидкість обертання Atv_most_sp IW12 Most Speed
Т3 Температура молока в Prm_temp_1 IW14
танку зберігання сирого
T3 Температура охолодженого Prm_temp_2 IW16
Т4 Нижній рівень в танку 1 Prm_level_1.1I1.2
Т4 Верхній рівень в танку 1 Prm_level_1.2I1.3
Т4 Нижній рівень в танку 2 Prm_level_2.1I1.4
Т4 Верхній рівень в танку 2 Prm_level_2.2I1.5
Т4 Нижній рівень в танку 3 Prm_level_3.1I1.6
Т4 Верхній рівень в танку 3 Prm_level_3.2I1.7
Т4 Нижній рівень в танку 4 Prm_level_4.1I2.0
Т4 Верхній рівень в танку 4 Prm_level_4.2I2.1
Т4 Нижній рівень в танку 5 Prm_level_5.1I2.2
Т4 Верхній рівень в танку 5 Prm_level_5.2I2.3
Т4 Подача молока в танк 1 Prm_klapan_1 Q3.0
Т4 Подача молока в танк 2 Prm_klapan_2 Q3.1
Т4 Подача молока в танк 3 Prm_klapan_3 Q3.2
Т4 Подача молока в танк 4 Prm_klapan_4 Q3.3
Т4 Подача молока в танк 5 Prm_klapan_5 Q3.4
Т4 Вигрузка молока з танку 1Prm_klapan_6 Q3.5
Т4 Вигрузка молока з танку 2Prm_klapan_7 Q3.6
Т4 Вигрузка молока з танку 3Prm_klapan_8 Q3.7
Т4 Вигрузка молока з танку 4Prm_klapan_9 Q4.0
Т4 Вигрузка молока з танку 5Prm_klapan_10Q4.1
Т4 Клапан подачі молока на Prm_klapan_11Q4.2
Т5 Рівень pH в танку для Prm_pH IW18
Т5 Нижній рівень в танку дляPrm_level_6.1IW20
Т5 Верхній рівень в танку Prm_level_6.2IW22
для зберігання сирого
Т5 Нижній рівень і бачку дляPrm_level_7.1IW24
Т5 Верхній рівень і бачку Prm_level_7.2IW26
для зрівноважування
Т5 Витрата молока Prm_vitrata I2.4
Т5 Подача молока з Prm_klapan_12Q4.3
Т5 Вигрузка молока з танку Prm_klapan_13Q4.4
Т5 Подача молока на Prm_nas Q4.5
Т5 Подача холодної води в Prm_klapan_14Q4.6
Автоматизація відділення прийомки дає можливість підвищити якість
процесу приймання молока. З використанням сучасних засобів автоматизації
підвищилися якісні та кількісні характеристики та знизилися затрати
Система автоматизації побудована на на базі використання програмовано-
логічного контролера VIPA 200v який керує процесом приймання молока.
Контроль та управління з боку оператора можливо за допомогою ОП ПРМ -
операторської панелі VIPA аналогічна можливість у головного технолога з
Використана література
Проектування комп’ютерно-інтегрованих систем: Метод. вказівки до
викон. курс. проекту для студ. спец. 7.05020202 «Комп’ютерно-інтегровані
технологічні процеси та виробництва» ден. та заоч. форм навч. Уклад.:
О.М.Пупена К.: НУХТ 2011. 45 с.
О.М.Пупена .В.Ельперін Н.М.Луцька А.П.Ладанюк - Промислові
мережі та інтеграційні технології в автоматизованих системах. К: Ліра-К
Каталоги фірм VIPA Siemens IFM Kobold інші каталоги.
Додаток 2. Документація.
SM 231 - Analog input ECO
Current 4 20 mA +-20 mA
Номинальное напряжение:
Пара фазный счетчик 2 входа до 100 кГц 32 бита
Потребляемая мощность:
Номинальное напряжение на нагрузке:
Ток нагрузки на канал:
Защита выхода от КЗ:
IM 253DP- интерфейсный модуль Profibus-DP slave DC 24V 12Мбитс RS485
адреса 1 99 до 32 IO модулей
Комунікаційна карта СР5612
The CP 5612 is a communications processor for connecting PCs (personal
computers) or PGs (programming devices) to PROFIBUS and MPI networks. The
essential properties are as follows:
● Transmission speeds up to 12 Mbps.
Floating RS-485 connector.
Linking of up to 32 devices (PC PG SIMATIC S7 or ET 200) to form a
By linking several segments with repeaters up to 64 nodes can be
The additional interface signals for a direct link to a PLC (Programmable
Logic Controller) are supported up to 187.5 Kbps.
Installation in PGs and PCs with a PCI slot. The following is supported:
PCI 33 MHz 66 MHz 32 bits 64 bits
Вторинний прилад для вимірювання рН
Датчик температури ТЕРА ТСМУ 50М
Тип нормально-статистической характеристики (НСХ): 50М
Схема соединения термопреобразователей сопротивления: 2-х 3-х 4-х
проводная (стандартная 3-х)
Длина соединительных проводов: стандартная 3 метра
Материал арматуры: нержавеющая сталь (пищевая нержавейка 12Х18Н10Т)
Длина датчика (глубина погружения): стандартная 150 мм
Максимальный диапазон измерения температуры: станд -40 +180 С)
Датчик рівня Овен ДС.ПВТ
[pic]Максим. температура эксплуатации T -240 градусов Цельсия.
Максим. рабочее давление Р - 245Мпа(250 кГссм в квадрате).
Напряжение подаваемое на электроды датчика:
постоянного тока - не более 24В
переменного тока - не более 24В с частотой 50Гц.
Температура эксплуатации окруж. среды от -55 до +85 градусов Цельсия.
Устойчив к влажности 100% при Температуре 40 градусов Цельсия
Устойчив к воздействию вибрации в диапазоне частот от 5 до 80 Гц при
амплитуде смещения 0075 мм и амплитуде ускорения 98 мс в квадрате.
Установочный тип резьбы - М18х15мм или М20х15 мм.
Размер под ключ - 20мм.
Блок узгодження сигналів БКК1-24
Новый прибор линейки сигнализаторов уровня САУ четырехканальный аналог САУ-
М6 в DIN-реечном исполнении. Предназначен для отслеживания четырех уровней
токопроводящей жидкости. Может использоваться как самостоятельное изделие
для управления исполнительными механизмами либо как устройство
согласования кондуктометрических датчиков с ОВЕН ПЛК (или контроллерами
других производителей). * Четыре независимых канала контроля уровня
жидкости в резервуаре * Повышенная помехоустойчивость и НАДЕЖНОСТЬ
благодаря использованию новой цифровой схемотехники * Исполнение на din-
рейку (размещение внутри щита) * Два варианта питания – 24 В или 220 В *
Работа с различными по электропроводности жидкостями: кислотами щелочами
слабыми растворами солей водой водопроводной технической очищенной и др.
* Простая настройка без демонтажа прибора.
Напряжение и частота питания - 220 V 50 Hz.
Степень защиты - IP 54 по ГОСТ 14254.
Режим работы механизма - S4 частота включений до 630 в час при ПВ до 25%.
Максимальная частота включений - до 1200 в час при ПВ до 25 %
Частотний перетворювач Altivar 71
Кодирование адреса преобразователя частоты
Преобразователи частоты Altivar 71 идентифицируются по его адресу который
кодируется значением в диапазоне от 0 до 126.
Адрес задается двоичным кодом который формируется исходя из положения семи
переключателей с правой стороны карты:
положение 0 (вверхOFF) или 1 (внизON).
PZD1 = слово управления
PZD2 = задание скорости
от PZD 3 до PZD 10 = не используется
Назначение по умолчанию для периодических входных данных:
PZD1 = слово состояния (ETA);
PZD2 = скорость на выходе (RFRD);
от PZD 3 до PZD 10 = не используется.
PH1.pdf
NIVELCO Process Control Co.
H-1043 Budapest Dugonics u. 11.
Phone: (36-1) 889-0100
Fax: (36-1) 889-0200
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 1 60
pH- and ORPDissolved oxygen
sensors and transmitters (compact type)
60 le0010a0600p_03 BKI 11 ATEX 0012 X
sensors and transmitters (integrated type)
2. OPERATION PRINCIPLE 5
Characteristics of an ideal pH electrode 5
Characteristics of an ideal ORP electrode 6
Characteristics of an ideal DO sensor 6
1. CONFIGURATIONS 11
1. TECHNICAL DATA OF THE PH ELECTRODES (INCLUDING EX VERSIONS) FOR LP-- INSTRUMENTS 18
2. TECHNICAL DATA OF THE ORP ELECTRODES (INCLUDING EX VERSIONS) FOR LR-- INSTRUMENTS 20
3. TECHNICAL DATA OF THE DO SENSORS (INCLUDING EX VERSIONS) FOR LD-- INSTRUMENTS 22
MAINTENANCE AND REAPAIR 23
2. PERIODIC SETTING CALIBRATION AND VERIFICATION 23
Periodic calibration of the pH electrode 24
Verification of the ORP electrode 25
Periodic calibration of the DO sensor 25
3. MAINTENANCE OF THE PH AND ORP ELECTRODES 27
4. MAINTENANCE OF THE DO SENSOR 29
5. SOFTWARE UPDATE 29
Installation of pH and ORP electrodes 30
Installation of DO sensor 31
Special application possibilities of the Integrated type instruments 33
Wiring of Compact instruments 34
Wiring of Integrated instruments 35
3. LOOP CURRENT CHECKING WITH HAND INSTRUMENT 35
4. CONDITIONS OF EX APPLICATION 35
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 3 60
1. THE SAP-300 DISPLAY UNIT 36
2. MEASURING WITH THE SAP-300 DISPLAY UNIT 37
3. PROGRAMMING WITH THE SAP-300 DISPLAY MODULE 40
Components of the programming interface 40
4. PROGRAMMABLE FEATURES DESCRIPTION 42
Basic measurement settings 42
Service functions 47
PH SENSOR CALIBRATION 53
Editing one item of the calibration table 53
Adding an item to the calibration table 55
Deleting an element of the calibration table 55
Reset the calibration table to default 55
Calibration procedure 55
6. DO SENSOR CALIBRATION 56
Calibration of saturated value (100%) 56
Calibration of Zero point (0%) 57
Calibration with referential DO instrument 57
Reset the calibration table to default 57
Thank you for choosing a NIVELCO instrument.
We are sure that you will be satisfied throughout its use!
The AnaCONT compact transmitters liquid analytical instruments are suitable for high precision measurement and transmission of acidity or alkalinity - pH
(Hydrogen ion concentration) value - reducing and oxidizing capability - ORP (Oxidation Reduction Potential) value - or Dissolved Oxygen content of process
water wastewater surface water ground water and drinking water. These measurements can be widely used in industrial practice and could be of great
relevance. In the field of environmental protection or sewage treatment instruments like that are suitable for measuring the concentration of hazardous
substances (chromium cyanide). In chemical- and pharmaceutical industry high precision measurement has utmost importance in the aspect of the technology
(e.g. solvent feed) in many cases it is quality specification standard.
2. OPERATION PRINCIPLE
The intelligent signal processing of the electronics calculates the output signal from the voltage output values of the
electrode and the temperature probe and compensates it to 25°C. This value composes the basis of all output 600
signals of the instrument.
2.1. Characteristics of an ideal pH electrode
The pH electrode immersed into the measured liquid measures a voltage value which is proportional to the hydrogen 200
ion concentration of the liquid.
mV output at neutral pH value (pH=7.00)
Positive voltage output in acidic liquids (pH7)
Negative voltage output in alkaline liquids (pH>7)
Total measuring range is 0-14pH
-59.16mVpH (Nernst potential) slope at 25 °C
The temperature dependency of the Nernst potential is -0.001984 mV °C.
Because the pH electrodes in deed are not ideal (their properties depend on the design of the electrode manufacturing tolerances and most of all the age of the
electrode) the parameters differ from the given values above. To achieve reliable pH measurement and accuracy these electrodes must be calibrated from time
to time. The time interval between two calibrations depends on the application conditions where the pH probes are used. Calibration of pH electrodes means
offsetting the displayed value (7.00pH) when gauging neutral buffer solution and adjusting the slope (pHmV) by measuring buffer solutions with other pH value
(usually with 4.00pH and 10.00pH value) by adjusting the displayed value to exact 4.00 and 10.00pH respectively.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 5 60
2.2. Characteristics of an ideal ORP electrode
Negative voltage output in liquids with reduction potential
Positive voltage output in liquids with oxidation potential
Output voltage is equal to the redox potential (according to the Nernst equation)
pH independent measurement with certain types
To achieve reliable measurement and accuracy these electrodes have to be thoroughly checked before
installation and during usage from time to time. The time interval between two calibrations depends on the
application and conditions where the ORP probes are used.
2.3. Characteristics of an ideal DO sensor
The dissolved oxygen level indicates the amount (in mgl or ppm) of physically dissolved gas-form oxygen in
Oxygen-permeable membrane amperometric DC sensor wetted in the measurement medium gives output
current proportional to the dissolved oxygen concentration of the medium.
Slope = Output current of the
Dissolved oxygen (DO) ppm
The ideal DO sensor has:
Temperature independent output current
Real DO sensor gives off a minimal Izero0ppm current in case of 0 ppm dissolved oxygen concentration and its oxygen-permeable capability is temperaturedependent. Oxygen-permeable capability of the membrane is increasing according to the increase of the temperature at 25 °C it can be 4%°C. Temperature
proportional correction is necessary for reliable measurement.
The DO sensors in deed are not ideal (their properties depend on the design of the electrode manufacturing tolerances and most of all the age of the electrode)
so the parameters differ from the given values above. To give reliable DO measurement and accuracy these electrodes must be calibrated from time to time. In
case of DO sensors the calibration means that 0 ppm output value have to be set by offsetting in an oxygen-free solution. For DO measurement of other
mediums (for example dry air 20.95%25°C or oxygen-saturated water) adjustment of slope (nAppm) has to done accurately according to the properties of
Not all combinations possible!
AnaCONT instruments:
* The order code of an Ex version should end in “Ex”!
** Approval is pending
*** Probe selection is detailed in 3rd chapter.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 7 60
The extension unit adjustment unit and the sensor housing can be ordered to every analytical device apart from the type of the electrode measurement
principal and measured quantity. Sensor protection tube is available only for LP-- or LR-- instruments.
CABLE EXTENSION: LAK--0
SUSPENDED PIPE EXTENSION: LAF--0
PIPE EXTENSION: LAR--0
Console mounting bracket 200 mm
Mounting bracket 200 mm
CONSOLE MOUNTING BRACKET:
MOUNTING BRACKET: LAA-10T-0
SLIDING SLEEVE WITH FLANGE: LAA-10-0
SLIDING SLEEVE: L A A
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 9 60
SENSOR PROTECTION TUBE:
PROTECTION TUBE 1”: LAP-10-0
PROTECTION TUBE 2”: LAP-20-0
Sensor protection tube is available only for LP-- or LR-- instruments
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 10 60
COMPACT STANDARD TYPE: ANACONT LE--
(+SENSOR PROTECTION TUBE: LAP-20-0)*
INTEGRATED STANDARD TYPE: ANACONT LP --
*Further configuration drawings show only compact types however many accessories are available to order with integrated types.
Essential dimension values are shown in the drawings of the standard types.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 11 60
STANDARD TYPE: ANACONT L--
+ PIPE EXTENSION: LAR--0
(+SENSOR PROTECTION TUBE: LAP-10-0)*
* Sensor protection tube is available only for LP-- or LR-- instruments.
STANDARD TYPE : ANACONT L--
+ PIPE EXTENSION : LAR--0
+ SLIDING SLEEVE WITH FLANGE: LAA-10-0
+ CONSOLE MOUNTING BRACKET: LAA-10K-0
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 13 60
STANDARD TYPE ANACONT L--
+ CABLE EXTENSION: LAK--0
+ SUSPENDED PIPE EXTENSION: LAF--0
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 15 60
Material of sensor housing
(pressure dependent) *
Pressure (absolute)*
Power supply Consumption
Liquid potential (complementary) electrode**
Temperature measuring
(semiconductive sensor)
Electrical connections
Electrical protection
Polypropylene (PP) PVDF
Compact type: Plastic: Glass fibre plastic PBT Metal: Powder paint coated Aluminium
Integrated type: Same as the sensor housing
PP sensor housing: –10 °C +90 °C
PVDF sensor housing: -15 °C . +100 °C
with DO probe: 0 °C +50 °C
Metal housing: -30 °C +70 °C Plastic housing: -25 °C +70 °C both with display: -20 °C +70 °C
With pH and ORP probe: 0.05 1 MPa (0.5 10 bar) 25°C
With DO probe: 01 02 MPa (1 2 bar)25°C
PP sensor housing: EPDM. all other sensor housing: FPM (Viton)
Compact type: Sensor housing: IP 68 Housing: IP 67 (NEMA 6)
Integrated type: IP 68
36 V DC 48 mW 720 mW galvanic isolation protection against surge transients
With pH and ORP probe: Combined electrode galvanic isolation input impedance: >1012 ohm connection: SN6.
With DO probe: Galvanic isolated current input 0.725V polarisation voltage connection: SN6
Stainless steel housing of the temperature sensor (1.4571) connection: SN6
Range: -50 130°C Accuracy: ±0.5°C Resolution: 0.1°C
Analogue: 4 20 mA (3.9 20.5 mA) Rtmax = 1200 ( [Ut – 12 V] 0.022 A)
galvanic isolation protection against surge transients
Relay: SPDT 30 V DC 1A DC
Display: SAP-300 (128x64 pixels monochrome LCD 41x24mm with effective display interface)
Serial line: (optional) HART interface terminal resistor 250 ohm
Compact type: 2 x M20x1.5 metal cable gland cable diameter: 7 13 mm or 2 x M20x1.5 plastic cable gland cable
d connecting cable cross section: 0.5 1.5 mm2 (shielded cable is recommended) +
internal thread 2x NPT 1 2" cable protective pipe
Integrated type: 6x0.5mm2 shielded cable 6 mm x 5 m (up to max. 30 m cable length)
Class III. electric shock protection less than 24V voltage feed
* Depends on the selected electrode!
**In case of LP-- and LR-- instruments.
Range: 0 14pH Reserve: ±2pH Accuracy*: 0.1% of the measured value ±1 digit ±0.01% °C
Linearity: ±0.004pH Resolution: 0.01pH (internal resolution 0.004pH) Measuring cycle: 300msec on display: 1 sec
Range: ±1000mV Reserve: ±200mV Accuracy*: 0.1% of the measured value ±1 digit ±0.01% °C
Linearity: ±0.001% Resolution: 0.1mV Measuring cycle: 300msec on display: 1sec
Range: 0 20ppm v. 0 10ppm Reserve: 20% Accuracy*: 0.5% of the measurement range ±1 digit ±0.01% °C
Linearity: ±0.05ppm Resolution: 0.01ppm (internal resolution 0.005ppm) Measuring cycle: 300msec on display: 1sec
* Depends on the selected electrode sensor!
SPECIAL DATA FOR EX APPROVED MODELS***
Intrinsically safe data
II1G Ex ia IIB T6 Ga
Ci ≤ 15 nF Li ≤ 200 H Ui ≤ 30 V Ii ≤ 140 mA Pi ≤ 1 W
For Ex transmitter only Ex ia power supply should be used
Uo 30 V Io 140 mA Po 1 W power supply voltage range 12 V 30 V Rt max = [Ut – 12 V] 0.022 A
With pH and ORP probe: for PP sensor housing: –10 +70 °C PVDF sensor housing: –15 +80 °C
With DO probe: : 0 +50 °C
Metal housing: -30 °C +70 °C with display: -20 °C +70 °C Plastic housing : -20 °C +70 °C
*** Approval is pending
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 17 60
1. TECHNICAL DATA OF THE PH ELECTRODES (INCLUDING EX VERSIONS) FOR LP-- INSTRUMENTS
Process temperature °C
Max. process pressure [bar]
Min. conductivity scm
Diaphragm (the conductive aperture of the reference
electrode)electrolyte in closed glass-house
Connection insertion length [mm]
PTFE (Teflon) ring 3 mol KCl
pcs ceramic rod 3 mol KCl
Concentrical gap 3 mol KCl
Industrial water drinking water
slightly contaminated
wastewater cooling tower
water galvanic industry
technologic water with Cr 6+
Steam sterilization water with
low conductivity sudden
temperature changes.
Wastewater process water water
in chemical industry emulsions
suspensions mediums containing
proteins or sulphides water with
high concentration of solid
Steam sterilization water with low
conductivity sudden temperature
changes. Clear water!!
Main application areas
Public and industrial
wastewater process water
drinking water water in
chemical industry water with
suspended solid particles.
Monitoring or controlling of
chemical processes of
mediums from neutral to very
Swimming pools applications
in atmospheric pressure
drinking water slightly
contaminated wastewater.
under pressure drinking water
slightly contaminated industrial
temperature changes above
atmospheric pressure.
Ceramic (polycarbonate)
Swimming pools drinking water process water
slightly contaminated wastewater electrolytic
Steam sterilization water with low conductivity
sudden temperature changes.
slightly contaminated wastewater.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 19 60
2. TECHNICAL DATA OF THE ORP ELECTRODES (INCLUDING EX VERSIONS)
FOR LR-- INSTRUMENTS
Diaphragm (the conductive aperture
of the reference electrode)electrolyte
in closed glass-house
PTFE (teflon) ring KCl
Circular recess solid electrolyte
public and industrial wastewater
water in chemical industry
water with suspended solid particles
emulsions mediums containing
high pressure applications
pools in atmospheric pressure
slightly polluted water
water with low conductivity
sudden temperature changes
Process temperature [°C]
Min. conductivity [scm]
Diaphragm electrolyte
Ceramic (polycarbonate housing)
chemical applications
above atmospheric pressure
mediums containing ozone
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 21 60
3. TECHNICAL DATA OF THE DO SENSORS (INCLUDING EX VERSIONS) FOR LD-- INSTRUMENTS
x085g0023ydo (20 ppm)
Min. speed of medium-flow [ms]
Materialthickness of the membrane
x085g0022ydo (10 ppm)
PBTPC gold silver silver-chloride potassiumchloride
Fish- and crawfish farms water conditioning of large
aquariums Controlling of oxygen concentration in
water-plants determination of biological condition in
Potable water production river monitoring water
treatment sites controlling of dissolved oxygen
level in wastewater plants determination of
biological condition in surface water.
SAP-300 DISPLAY UNIT
8 x 64 pixels monochrome LCD with 41x24mm effective display surface
PBT fibre glass plastic
Installation and programming manual
Declaration of Conformity
pcs M20x1.5 cable glands
pHORP electrode (as per order code separately packed with user manual)
DO sensor (as per order code separately packed with user manual)
SAP-300 display unit (optional)
CD (EViewLight DataScope softwares)
MAINTENANCE AND REAPAIR
The AnaCONT series do not require maintenance on a regular basis but the electrode (depending on the application) may need to be checked cleaned calibrated
and replaced regularly.
Repairs during or after the warranty period are carried out exclusively at the Manufacturer’s. Equipments sent back for repairs should be cleaned or neutralised
(disinfected) by the User.
All sensors and electrodes including the NIVELCO recommended ones need proper storage handling and calibration to have long life-time and give reliable
measurement. Improper handling and lack of calibration will lead to unreliable measurement
The electrodes can be stored (under normal storage conditions) for a period of 12 month without shortening its lifecycle. Prominent ships the electrodes hydrated in a
well sealed container with a 3moll KCl solution in it. As a result the membrane remains wet and the electrode is in ready-to-use state. It is important to keep these
containers as they are needed for storing the electrodes during calibration or in case of transportation. If for any reason the electrodes are taken out of the process
they must be put back into the storage containers containing storage liquid.
Notes: Never let the membrane and the diaphragm desiccated. Do not leave the electrode on open air longer than 10 minutes. If the electrode is warm it can
desiccate even within a shorter period of time!
2. PERIODIC SETTING CALIBRATION AND VERIFICATION
The electrode is exposed to different stresses dependent on the measured medium its ORP and pH value and the medium temperature.
That is why the electrode needs to be recalibrated (its accuracy needs to be checked) between certain time intervals depending on the application utilizations. The
calibration intervals may vary from few days to several weeks (max. 8 weeks).
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 23 60
2.1. Periodic calibration of the pH electrode
The calibration has to be done minimum in two measuring points (using two different buffer solutions). The calibration points have to be selected so that the widest
measuring range is covered. Two common calibration points are 4.00pH and 10.00pH.
Recommended solutions:
Buffer solution pH4 50 ml
Buffer solution pH4 250 ml
Buffer solution pH4 1 l
Buffer solution pH7 50 ml
Buffer solution pH7 250 ml
Buffer solution pH7 1 l
Buffer solution pH10 50 ml
Buffer solution pH10 250 ml
Buffer solution pH10 1 l
Storage solution KCl 3 mol 50 ml
Storage solution KCl 3 mol 250 ml
Storage solution KCl 3 mol 1 l
Cleaning solution 250 ml
The given pH values refer to 25°C. The temperature dependency is given by the manufacturer usually in a table on the label of the bottle.
The calibration procedure is described in chapter 6.5
2.2. Verification of the ORP electrode
The calibration can be done (for example) with a 465 mV buffer solution. After the electrode is rinsed with distilled water put the electrode into the buffer solution. The
electrode should reach the correct measurement value in 30 seconds. If the measured value is less with more than (the acceptable) 20mV the electrode should be
cleaned. If the electrode does not give the desired measurement after cleaning it has to be replaced
Buffer solution ORP 220 mV 50 ml
Buffer solution ORP 220 mV 1 l
Buffer solution ORP 465 mV 50 ml
Buffer solution ORP 465 mV 250 ml
Buffer solution ORP 465 mV 1 l
The given (mV) values refer to 25°C. The temperature dependency is given by the manufacturer usually in a table on the label of the bottle.
2.3. Periodic calibration of the DO sensor
The calibration has to be done minimum in two measuring points. Calibration points should be selected according to the required range to cover almost or fully.
In every case it is necessary for the calibration: one solution which does not contain any oxygen – may be a neutral gas – for the zero standard calibration and an
other solution which has a known oxygen concentration for the full-scale standard calibration.
Zero calibration is necessary because DO sensor gives output current when the measured medium does not contain any dissolved oxygen. This current is called
residual-current. The required zero-standard is an aqueous solution of sodium-sulphite (Na2S03) and cobalt(II)-chloride hexahydrate (CoCl2-6H2O) prepared
according to the followings. Oxygen-free nitrogen gas can be also used as zero-standard. The zero point calibration determines the offset of the calibration line.
g sodium-sulphite (Na2S03)
mg cobalt(II)-chloride hexahydrate –Analytical Reagent– (CoCl2-6H2O)
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 25 60
Before the calibration pour the salts in the distilled water with continuous mixing.
For sensitivity calibration it is necessary a full-scale standard to determine the slope of the calibration line. Water solubility of oxygen at atmospheric pressure is well
known dependent on temperature and pressure so air-saturated water is a natural choice for full-scale standard. The air-saturated water is difficult to prepare and
use. Usage of water-saturated air is a more general practice as a full-scale standard because air-saturated water and water-saturated air are the same for the DO
sensor. These are same standards because the sensor is actually measuring the chemical potential of the oxygen. This chemical potential is a force driving through
oxygen molecules from the sample through the membrane into the sensor. Output current of the sensor is proportional to the amount of oxygen driving through the
membrane so this current is determined by the chemical potential of the oxygen in the sample. The amount of oxygen is the same in air-saturated water and watersaturated air so the chemical potential of the oxygen are also the same in both phases. Consequently the output current of the sensor is also the same in both
Automatic calibration on air: The sensor should be simply hold in water-saturated air. The instrument measures the output current of the DO sensor then store the
measured value if stabilized and measures the temperature of the sample. It determines the saturation vapor pressure of the water from the temperature. Then it
calculates the pressure of the dry air as the difference of atmospheric pressure and the saturation vapor pressure of the water. (Value of atmospheric pressure
should be entered in the menu of the instrument as a parameter default value is 1013mbar=1013kPa) Considering the fact that oxygen concentration of dry air is
95% it calculates the partial pressure of the oxygen. Knowing the partial pressure of the oxygen it calculates the amount of atmospheric dissolved oxygen in
equilibrium at a current temperature using the Bunsen solubility coefficient. This calculated value is assigned to the stored output current of the sensor.
Usually it is has many difficulties to dismount the instrument or the sensor from the technologic process for the calibration. In case of this the sensor can be
calibrated to a measurement value of a portable laboratory instrument in the same technologic process. Before this type of calibration the laboratory instrument
(usually also using oxygen-permeable membrane amperometric sensor) should be calibrated in water-saturated air.
The calibration procedure is described in 6.6.
3. MAINTENANCE OF THE PH AND ORP ELECTRODES
In this chapter you can find some recommendations regarding re-hydration chemical cleaning and reactivation of the electrodes.
Disassembling the electrode
During this operation be careful not to expose the fragile electrode to mechanical (bending
squeezing tensile) forces!
Hold the electrode housing with one hand and the flare nut (right-threaded) with the other one
and loosen it completely.
Then detach carefully the electrode housing from the instrument housing.
Loosen the electrode carefully using a socket-wrench (size 17) and screw it off completely.
Don't use a pipe- or a double-end wrench!
Put the electrode into the storage solution or perform the following steps below.
If the electrode was desiccated due to incorrect use or storage it needs to be re-hydrated. This has to be done by soaking the electrode in 3moll KCl storage solution
at 20°C for 24 hours. The process can be shortened to 6 hours if the KCl solution is at 60°C.
Note: long time desiccation or desiccation after measuring crystallizating mediums may have an irreversible effect on the electrode and thus the re-hydration may not
The deposits and obstructions on the surface of the electrode’s membrane and on the diaphragm have to be eliminated from time to time:
Rinse the electrode with warm water then dry up gently using a soft rag!
Soak the electrode for 15 mins in 1.5moll (5%) hydrochloric acid (HCl)!
Rinse the electrode again with warm water then dry up gently using a soft swab!
Soak the electrode for 1 hour in 3moll KCl solution then perform the calibration procedure!
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 27 60
Non-organic deposits
Soak the electrode for 15 mins in 0.1 moll EDTA (ethylenediaminetetraacetic acid) solution!
Rinse the electrode again with warm water then dry up gently using a soft rag!
Soak the electrode for 15 mins in 0.5 moll hydrochloric acid (HCl) or in 0.1 moll HCl and 0.1% pepsin mixture!
Silver sulphide deposits
Soak the electrode for 15 mins in 0.1 moll thiourea and 1.5 moll (5 %) hydrochloric acid (HCl)!
Note: when deposits are hard to remove try using hydrogen peroxide or sodium hypochlorite solutions.
Regeneration of the glass membrane:
The physical or chemical damage of the glass membrane slows down the operation of the electrode. The reactivation of the membrane helps restoring the normal
operation of the electrode.
Immerse ONLY the spherical part of the glass electrode into ammonium bifluoride with 10% concentration for 60 seconds then immediately
into 50-50% mixture of undiluted HCl and water for 10 seconds. This will neutralize the strong base!
Soak the electrode for 12 hours in 3 moll hydrochloric acid (HCl)!
Rinse the electrode with water then dry up gently using a soft rag!
Reassembling the electrode
During this operation be careful not to expose the fragile electrode to mechanical (bending squeezing tensile) forces!
Insert the electrode to its place carefully screw it in with your hand and then with a socket-wrench
(size 17) carefully until it reaches the level of the connector of the temperature sensor
( 9.5mm00.5 see figure). Don't use a pipe-wrench or a double-end wrench!
Assemble the instrument housing and the electrode housing then fasten the flare nut with your
hand. Pay attention to the encasement of the anti-rotation guides.
4. MAINTENANCE OF THE DO SENSOR
During this operation be careful not to expose the fragile electrode to mechanical forces! Do not
scratch finger or touch the membrane of the sensor!
Dismount the instrument from the technology process.
While holding the instrument in one hand rinse the membrane of the sensor with clean water.
If necessary some detergents could be used.
Dry up the sensor gently using a soft rag.
Based on the observation and needs of our customers NIVELCO constantly improves the operating software of the device. The software can be upgraded with the
help of the ELink (USB) communication adapter plugged into the socket of the SAP-300 display. For software updates and for more information about software
updates please contact NIVELCO.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 29 60
When choosing the installation place please ensure proper space for later calibrations verification or maintenance service. (see placement on page 32. )
Make sure that the transmitter is protected against overheating that can be caused by direct sunshine.
Assemble the electrode with the instrument prior to the installation.
It is advised to check the operation of the instrument prior to the installation in the control room.
If factory settings need to be modified do it according to the Programming Description.
The process connection should be selected according to the type to be installed.
When mounting or dismounting the instrument avoid exposing the electrodes DO sensors and temperature sensors to mechanical impacts because
these can cause malfunctioning of the unit. The unit should not be loosened if the process is under pressure in this case user should take care of
depressurization first!
1.1. Installation of pH and ORP electrodes
Prior to mounting into the process the instrument should be put into operation-ready state. For this the user has to insert the electrode (packed separately) into
the instrument as described below:
The housing of the instrument can be disassembled as described in chapter 4.3.
Remove the plug in the electrode housing from the connector
Open the box and screw the electrode off the container.
Insert the electrode to its place carefully screw in with your hand and
using a socket-wrench (size 17) until it reaches the level of the
connector of the temperature sensor ( 9.5mm00.5 ).
Don't use a pipe-wrench or a double-end wrench!
Assemble the instrument as described in Chapter 4.3.
If the instrument is not installed immediately into the process the electrode should be put into storage solution to keep it wet.
1.2. Installation of DO sensor
Prior to mounting into the process the instrument should be put into operation-ready state. For this the user has to insert the DO sensor (packed separately) into
During this operation be careful not to expose the fragile DO sensor to mechanical (bending squeezing tensile) forces!
Remove the threaded protector- basket and the sponge-disc protector of the contacts.
Unpack the DO sensor and place it into a flat surface downward with the plastic cap. Do not wipe the out the silione grease from the back of the
membrane! Silicone grease protect the contacts against short-circuit even if water is infliltrated.
With one hand hold the instrument upwards with its sensor with other hand remove the (right-threaded) protector- basket of the sensor.
Place the sensor into the instrument with its cap that the pins of the sensor-nest can fit into the holes in the rear side of the sensor.
Remove the cap from the sensor and replace the protector- basket of the sensor.
As it is shown in the diagram below – there may be a drop in the pressure-resistance according to the changes of the medium temperature - which in any case
should be considered prior to the installation of the instrument into the technology process:
Depending on the location of the installation the instrument should be protected
against any heat source or direct sunlight to avoid higher temperatures than
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 31 60
The instrument should be mounted within a max. 45° angle compared to vertical position.
Types mounted with 4xphekl112seph 4xorrheklseor electrode may be positioned
horizontally as well!
If the unit is installed using a fitting piece the user has to assure that before and after the fitting piece
there is a straight pipe with the appropriate length to minimalize sedimentation and turbulency.
The influent section has to have min. 10xDN length while the effluent section has to have min. 3xDN
It is advised to create a by-pass line so during the service of the instrument the electrode is kept wet
or a calibration can be done without stopping the process.
Near the electrode (sensor) the pipeline should always be filled with liquid:
Near the electrode (sensor) liquid in the pipeline should be free of bubbles or foam.
Installation of the threaded models
Screw the unit into its place and tighten by hand. Don’t use any tool!
After tightening the enclosure can be rotated to the proper position. (Safety bolt prevents rotation more than 350°).
1.3. Special application possibilities of the Integrated type instruments
Integrated type instruments can be installed in the same place with the medium to be measured. In this case of application the maximal process pressure can not
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 33 60
The instrument operates from 12.5 36 V galvanic isolated and not grounded DC power supply in two wire system. (For Ex version: 12.5 30 V DC!)
Sum of the resistance of the equipped instruments between the transmitter and the power supply mainly depends on the supply voltage of power supply applied
and the overall resistance value cannot exceed 1200 ohms. In case of using HART interface – to achieve proper communication between the transmitter’s interface
and the power-supply – a minimal 250 ohms resistance should be maintained within the network.
2.1. Wiring of Compact instruments
The instrument should be wired with shielded cable led through the cable gland. The wiring of
cables can be done after removing the cover of the instrument and the SAP display unit.
Make sure that the power supply is turned off at the source.
After removal of the cover of the housing and taking the display module (if any) out
the wiring cables can be connected. (Recommended cable: shielded two-wire with
5 1.5 mm2 cross section. Connect shielding to grounding by the inner or outer
grounding screw first.
Switch on the unit. After switching of the unit necessary programming can be done.
After the wiring adjustment and programming check proper sealing and close the
IMPORTANT: - The housing of the transmitter should be grounded to the EPH network.
Resistance of the EPH network should be R 2 ohm measured from the neutral. Shielding of
the cable should be grounded at the control room side to the EP network. To avoid disturbing
noises keep away of closeness to high-voltage cables. Especially critical can be the inductive
couplings of harmonics (which are present at frequency converter control) because even cable
shielding does not supply effective protection against these cases.
The instrument may be damaged by electrostatic discharge (ESD) via its terminal thus apply the precautions commonly used to avoid electrostatic
discharge e.g. by touching a properly grounded point before removing the cover of the enclosure.
2.2. Wiring of Integrated instruments
The insrument can be connected directly to the suitable power suply unit. When extending the
cable a junction box is needed to use for this purpouse. Shielding should be connected with
the shield of the extending cable and should be grounded at the signal processing device.
(Recommended cable: shielded cable with 6 x 0.5 mm2 or greater cross section).
Turn on the power supply. After switching of the unit necessary programming can be
– I One point (polarity-independent) of
loop current power supply and HART
– I Other point (polarity-independent) of
– GND Grounding and shielding point
Colour codes of the wires:
IMPORTANT: The shielding of the transmitter should be grounded at the control room side to the EPH network. Resistance of the EPH network should be R 2
ohm measured from the neutral. To avoid disturbing noises keep away of closeness to high-voltage cables. Especially critical can be the inductive
couplings of harmonics (which are present at frequency converter control) because even cable shielding does not supply effective protection against
3. LOOP CURRENT CHECKING WITH HAND INSTRUMENT
After removing the cover and lifting the Display Module the actual loop current can be measured with an accuracy of ~ 5% by connecting a voltmeter (in the range of
0 mV) to the points indicated on the drawing above.
4. CONDITIONS OF EX APPLICATION
The analytical transmitters must be operated only with certified intrinsically safe circuit according to the technical datas.
The material of plastic enclosure version may be electrostatically charged. The cleaning of the enclosure permitted only with humid cloth.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 35 60
The AnaCONT instruments can be programmed with the SAP-300 display unit.
Without SAP-300 the following LEDs can be seen:
Indicates the energised state of the relay (C2 closed C1 open)
Indicates the measuring capability of the unit. If lit the input signal is stabilised.
If blinkingthe input signal is changing.
Indicates digital (HART) communication. During Remote programming LEDs are
continuously illuminated.
When SAP-300 d functions are taken over by the display. In default state SAP
display shows the primary measured value (which the output current is calculated from). Programming is supported by
a text-based menu. Navigation is done by using the E buttons.
The instrument can operate without the SAP-300 module as well. Programming can be done only by using SAP-300
display module locally or by HART (REMOTE PROGRAMMING) communication system remotely.
1. THE SAP-300 DISPLAY UNIT
The SAP-300 is a 64x128 dot-matrix LCD display which can be plugged into the transmitter. (Universal – usable in
other NIVELCO devices as well – provided that the system software supports SAP-300.)
The SAP-300 module is based on LCD technology so please make sure it is not exposed to permanent heat or direct
sunlight in order to avoid damage of the display unit. If the instrument cannot be protected against direct sunlight or
high temperature that is beyond the standard operating temperature range of the SAP-300 please do not leave the
SAP display in the instrument.
2. MEASURING WITH THE SAP-300 DISPLAY UNIT
Elements of the display:
Primary value (PV) in a dimension depended on the type of the instrument
SENSOR VOLTAGE – informative data in case of pH measurement
Trend direction arrows. The empty triangle shows when the measured value is small the filled triangle shows
large-scale change. If none of the arrows are shown the measured value is constant.
Measured value in relation to measurement range (Sensor range) in a bargraph.
Temperature is shown for temperature compensation (measured by internal sensor).
After the dimension the temperature compensation mode is indicated by inverse inscription:
Any possible errors during measurement are shown in the lower part of the display.
Manual mode (see 6.4.1.3)
Temperature simulation active (see 6.4.5.8)
Temperature sensor error. In this case the instrument will compensate to 25 ºC.
Indication of primary value simulation. In this case the display and output will show the values of the simulation
and not the measured value.
Measured value normalized to 25C 760Hgmm and Salinity=0 – informative data (only for DO transmitters)
Oxygen saturation (only for DO transmitters)
During active simulation the critical measurement errors will be displayed to give information to the user.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 37 60
A. Calculated value of the output current. After the dimension the mode of current output is indicated by inverse
Manual mode (see 6.4.2.1)
HART address is not 0 so output current has become overwritten to 4mA (see 6.4.2.1)
Analogue transmission reacts to a programmed failure condition if an upper or lower fault current is programmed.
B. Output range (4 20mA) indicated in a bargraph.
C. Relay state indication: if deenergized – C1 closed C2 open there is no indication. If RELAY message is visible the relay is energised – C2 closed C1 open.
D. Indication of Menu Lock:
If key symbol is visible the unit is protected with a password. When entering the menu the instrument asks for the correct password.
If REM message is visible the instrument is in remote programming mode and the menu cannot be accessed.
Errors occurred during the measurement can be seen at the bottom line of the display.
Information displays:
button to cycle between the information displays.
The general information display (DEV. INFO): overall
running time (OV. RUN TIME) run time after power on
(RUN TIME) type of interface (INTERFACE) relay
(RELAY) and logger (LOGGER) indication.
- DEV. INFO ---0:1.00
Sensor information: time passed after last sensor
change slope and offset after sensor change time
passed after last calibration slope and offset at last
calibration minimum maximum temperature of the
--- SENSOR INFO ----RUN TIME:
-- LAST CALIBRATION RUN TIME:
In case of DO measurement in addition to these:
atmospheric pressure (PRESSURE) and salinity
Relay information: number of switchings total energised
time (C2 closed) (only if there is a relay in the unit).
--- RELAY INFO -----SW. COUNT
The informative display switches back to main screen after 30
button the user can get back to main screen at
Pressing the E button in any of the displays the user can enter to
menu. After exiting the menu always the main screen will be
Information display of pH
Information display of ORP
Information display of DO
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 39 60
3. PROGRAMMING WITH THE SAP-300 DISPLAY MODULE
When entering the menu the instrument makes a copy of the actual parameters all changes are done to this duplicated parameter set. During programming the
instrument keeps measuring and transmitting with the current (and intact) parameter set. After exiting the menu the instrument replaces the original parameters with
the new parameter set and will measure according the new parameters. This means that the change of the parameters does not become immediately effective when
pressing the E button!
Entering the menu can be done by pressing the E button while exiting the menu can be done by pressing the button.
If the instrument is left in programming mode after 30 mins it will automatically return to measuring mode. If the SAP display is removed during programming the
instrument immediately returns to measuring mode.
As programming with SAP-300 (manual programming) and HART (remote mode) programming is not possible at the same time use only one programming method
at a time. Measured values can be read out through HART at any time
3.1. Components of the programming interface
The parameters of the instrument are grouped according to their functions. The programming interface consists of lists dialog windows edit windows and report
Navigation between the lines of a list can be done by pressing
buttons. Pressing the E button
activates a list item. Selected list item is marked with inverse colour. Exit from a list by pressing the
Menu list is a specialized list. Its characteristic is that upon selecting a list item we directly get into another list
and these lists are opening from each other in different levels.
The menu header (1) helps to navigate.
Entering the menu can be done by pressing the E button. Navigation between the menu items can be done
buttons. Enter to the selected menu by pressing the E button. The selected list item
is marked with inverse colour.
button. Pressing the
Exit from a submenu with
the instrument will return to measuring mode.
button in the main menu will exit programming mode and
The system sends messages or warnings using dialog windows. These usually can be acknowledged by
button or the user can choose between two options (usually YES or NO) by pressing
buttons. In some cases to correct an error one of the parameters has to be changed
An edit window is used for modifying a numeric parameter value. The selected character can be changed
buttons. The cursor can be moved to left using the
The direction of the cursor movement through the digits is right to left. Changed value can be validated by
pressing the E button. The software checks if the entered value is appropriate exiting the edit window is only
possible after entering a correct value. If the entered value is uninterpretable the software sends an error
message in the bottom line (1) of the display. The display gives the same error message independently of the
measured value and the measurement principle.
Edit window – button combinations
In the edit window the following button combinations are available:
Inserting (currently) measured value to the edit window ( + pressed for 3 secs)
Only for certain parameters!
Parameter group of the basic measurement parameters
Parameter group of the output parameters
Service functions calibration test and simulation
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 41 60
4. PROGRAMMABLE FEATURES DESCRIPTION
4.1. Basic measurement settings
4.1.1 Measuring unit (Only for DO measurement)
BASIC SETUP MEASURING UNIT
Dimension of PV: primary value.
Primary values are the same in case of displaying ppm and mgl only
displayed and transmitted dimension changes. Large number on the screen
follows the dimension of ppm and mgl in the setting of ppm and mgl.
In case of choosing %sat large numbered primary value indicates the oxygen
BASIC SETUP DAMPING TIME
Damping time is used to damp the unwanted fluctuations of the output and
If the measured value changes rapidly the new value will settle with 1%
accuracy after this set time
4.1.3 Temperature compensation mode
BASIC SETUP TEMP. COMPENSATION MODE
Mode of the temperature compensation
Compensation is done with the value measured by the temp. sensor.
MANUAL Compensation is done with a predefined temperature value
4.1.4 Temperature compensation unit
BASIC SETUP TEMP. COMPENSATION UNIT
Dimension of the temperature measurement
4.1.5 Temperature compensation fixed value
BASIC SETUP TEMP. COMPENSATION MANUAL VALUE
Value of the manual temperature compensation (see 6.4.1.3)
4.1.6 Salinity correction value (Only for DO measurement)
BASIC SETUP SALTINITY CORRECTION MANUAL VALUE
Value of the salinity correction in ppt (parts per thousand)
4.1.7 Pressure correction unit (Only for DO measurement)
BASIC SETUP PRESSURE CORRECTION UNIT
Dimension of the atmospheric pressure correction
Compensation is performed by the measured value of the
Compensation is performed by a fix given temperature value.
Measurement unit is required to be selected first and value should be entered after this.
4.1.8 Pressure correction value (Only for DO measurement)
BASIC SETUP PRESSURE CORRECTION MANUAL VALUE
Value of the atmospheric pressure correction
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 43 60
4.2. Analogue output
4.2.1 Output current mode
OUTPUT SETUP ANALOG OUTPUT CURRENT MODE
Transmission mode of the current output [AUTO MANUAL]
The output current is calculated from the measured value output is
The output current is fixed at a constant (set) value (see 6.4.2.5). In
this mode the setting of the error current (see 6.4.2.4) is irrelevant.
The set (current) value overwrites the 4mA output of HART
4.2.2 Output current value 4mA
OUTPUT SETUP ANALOG OUTPUT 4mA VALUE
Measured value assigned to 4mA
4.2.3 Output current value 20 mA
OUTPUT SETUP ANALOG OUTPUT 20mA VALUE
Measured value assigned to 20mA
4.2.4 Output current error mode
OUTPUT SETUP ANALOG OUTPUT ERROR MODE
Error indication by the current output
Error indication has no effect on the output current.
Error indication: the output current gets 3.8mA.
Error indication: the output current gets 22mA
Attention! Also see chapter 6.4.2.1!
4.2.5 Fixed output current
OUTPUT SETUP ANALOG OUTPUT MANUAL VALUE
Parameter for setting the fixed output current
Values between 3.8 and 20.5 can be entered. The output current will be set to the entered
value and analogue transmission will be suspended. . (see 6.4.2.1)
The set (current) value overwrites the 4mA output of HART multidrop mode!
4.3.1 Relay output mode
OUTPUT SETUP RELAY OUTPUT MODE
Relay operating mode:
Relay off (C1 closed C2 open)
PHORPDO Relay operation assigned to the measured pH ORP DO value
Relay operation assigned to the measured temperature
Relay operates on critical errors
4.3.2 Relay output functions
OUTPUT SETUP RELAY OUTPUT FUNCTION
Relay operation functions:
Differential control. (ex.: for
HYSTERESIS If the two switching values
are close to each other it will
operate as a limit switch.
Window comparator mode
(ex.: for monitoring a range).
H1=H2=0.05pH or 0.05 ºC
PV: Primary Value – pH measurement: pH ORP measurement: mV DO measurement: ppm
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 45 60
4.3.3 Relay output energised value
OUTPUT SETUP RELAY OUTPUT ENERGIZED VALUE (EN)
Value of the relay when it will become energised (C1 open C2
4.3.4 Relay output de-energised value
OUTPUT SETUP RELAY OUTPUT DEENERGIZED VALUE (DEN)
Value of the relay when it become deenergised at (C1 closed
4.3.5 Relay switching (ONOFF) delay
OUTPUT SETUP RELAY OUTPUT DELAY
Delay time of the relay switching On or Off (0 – 99 sec)
4.3.6 Relay inverted operation
OUTPUT SETUP RELAY OUTPUT INVERTING
4.4.1 HART polling address
OUTPUT SETUP SERIAL OUTPUT ADDRESS
HART polling address (only HART capable types)
The polling address can be set between 0 and 15. For a single instrument the polling
address is 0 and the output is 4 20mA (analogue output). If multiple units are used in
HART Multidrop mode (max. 15pcs) the polling addresses should differ from 0 (1-15) in
this case the output current will be fixed at 4mA. The fixed 4mA output can be overwritten
as described in chapter 6.4.2.5.
4.5. Service functions
4.5.1 Security codes
SERVICE SECURITY USER LOCK
Setting or unlocking the user security code.
The instrument can be protected against unauthorized programming with a 4 digit PIN
(Personal Identification Number) code. If either of the digits differs from 0 the code is
active. If zero is specified then the secret code has been deleted!
In case of Active code this code is requested at menu entry.
SERVICE SECURITY SERVICE LOCK
Setting of the service code (only for trained personnel)!
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 47 60
SERVICEOUTPUT TEST ANALOG OUTPUT
Loop current test (mA)
Values between 3.9 and 20.5 can be entered. The output current will be set to the entered value. The measured current on the output
should be equal to the set value.
In test mode a dialog window warns the user of the fixed output current until the user exits the warning message window.
Exiting can be done by pressing the button.
4.5.3 Relay output test
OUTPUT SETUP TEST RELAY OUTPUT
Used for the testing of the relay output. Pressing the and buttons the relay will change state.
When in this menu point the programmed relay operation is not taken into consideration.
Relay is de-energised
4.5.4 pH Sensor calibration
SERVICE SENSOR CALIBRATION
Calibration of the pH sensor (electrode) (see 6.5).
Addition of a calibration point
Deletion of a calibration point
RESET TO DEFAULT Resets the calibration table to default
Resets the inner timer of the pH electrode life-time monitoring routine. This timer is NOT a real-time
clock. It only counts when the instrument is powered. Its value is saved in a non-volatile memory
4.5.5 ORP Sensor calibration
Calibration of the ORP sensor.
Setting the zero point of the sensor
Measured value (without setting).
Real (measured) value at the zero point of the sensor
Use a 0 mV buffer solution. Dip the sensor into the buffer solution and wait until the measured
value (1) becomes stabilised! Set the uncalibrated measured value (1) in the edit field using
buttons. By pressing
simultaneously the measured value can
be entered to the edit field.
Entering the SERVICE SENSOR CALIBRATION menu the instrument will display a warning message that the user is about to change
critical parameters of the measurement system. The user can enter the menu by pressing the
(OK) button or exit to the previous menu by
(NO) button. In the next dialogue the software asks the user if the calibration of the sensor is the first” calibration (after a
new sensor is installed) or not. Select OK or NO buttons. If OK button is selected the stored informational parameters of the previous sensor
are reset to default values. Select (NO) button if it is not a first” setting.
4.5.6 DO Sensor calibration
Calibration of the DO sensor. Calibration process is described at chapter 6.6.
Calibration shall be performed in air or referential liquid sanity is zero in both cases.
Calibration of saturated value (100%sat) with sensor in air (8.24ppm [25C 760Hgmm])
Calibration of the Zero point in referential liquid.
Calibration of the saturated value (100%sat).
Resets the calibration table to default
Resets the inner timer of the pH electrode life-time monitoring routine.
This timer is NOT a real-time clockIt only counts when the instrument is powered. Its value is saved in a non-volatile memory
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 49 60
This function helps the user to check the outputs and the additional processing instruments connected to the output. (Irrespectively of the instruments)
To start simulation the instrument must return to Measuring mode.
SERVICE SIMULATION MODE
Its value is set according to the lower range value of pH ORP
The simulated value changes linearly between the set low and
high values with an adjustable cycle time.
The simulated value jumps between the set low and high values
with an adjustable cycle time.
SERVICE SIMULATION TIME
Cycle time of the simulation
Bottom value of the simulation
SERVICE SIMULATION BOTTOM VALUE
Lowest value of the simulation
Upper value of the simulation
SERVICE SIMULATION UPPER VALUE
Highest value of the simulation
4.5.8 Temperature simulation
This function helps the user to check the outputs and the additional processing instruments connected to the output.
Temperature simulation mode
SERVICE TEMP. SIMULATION MODE
Temperature simulation mode:
No temperature simulation
Simulation of a fixed lower range temperature value
The simulated value changes linearly between the set low
and high values with an adjustable cycle time
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 51 60
Temperature simulation cycle
SERVICE TEMP. SIMULATION TIME
Cycle time of the temperature simulation
Bottom value of the temperature simulation
SERVICE TEMP. SIMULATION BOTTOM VALUE
Lowest value of the temperature simulation
Upper value of the temperature simulation
SERVICE TEMP. SIMULATION UPPER VALUE
Highest value of the temperature simulation
4.5.9 Load default values
SERVICE DEFAULTS LOAD DEFAULT
This command loads all default values of the instrument.
After loading the default values the parameters can freely be changed the effect of the
changes does not affect the measurement until the user exits programming mode and
returns to measurement mode. Before loading the defaults the software asks for a
confirmation warning the user that all user parameters will be lost!
Restarts the instrument (Cold boot) (Reloads parameters from the non-volatile memory)
5. PH SENSOR CALIBRATION
This function is for periodic calibration of the pH sensor.
Entering the SERVICE SENSOR CALIBRATION menu the instrument will display a warning message that the user is about to change critical parameters of the
(OK) button or exit to the previous menu by pressing the (NO) button.
measurement system. The user can enter the menu by pressing the
In case of calibration after sensor replacement please handle first calibration with high priority. The system will inquire this in the next dialog box. In the event of
initial calibration press the OK button. In this case all parameters and counters related to the sensor will be reset to default.
We should press NO button in case it is not the first calibration.
In the SENSOR INFO page the slope and offset voltage of the sensor can be checked (see chapter 6.2).
5.1. Editing one item of the calibration table
(SERVICE SENSOR CALIBRATION VIEWEDIT TABLE)
Calibration of the pH sensor is done using this table with min. 2 or max. 8 elements. By default the table contains
elements (0 and 14pH). The instrument is ready to measure with these two elements in the table. Any change in
the calibration table applies instantly! The two minimal elements of the table cannot be erased only edited.
The selected element of the list (table) can be edited by pressing the E button. Then we get a special box editor.
One line of the list consists of two values. The left one (BUFFER VALUE) shows the nominal value of the used pH
buffer solution. The right one (SENSOR VALUE) indicates the uncalibrated but temperature compensated value
measured with this buffer solution.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 53 60
Adding modifying a calibration point
The following special screen helps the user to set a calibration point. The user can see the
uncalibrated measured values and also the pair values of the selected table line.
Value measurable without sensor calibration
Trend display for monitoring installation.
The upper part of the bargraph symbolizes the increasing trend the bottom part of
the bargraph symbolizes the decreasing trend. The filling rate is in accordance with
the measure of change. If the bargraph is empty the measured value is constant.
Measured value with calibration.
buttons. The user has to
The BUFFER VALUE is editable using the
enter the nominal pH value of the measured buffer solution.
The measured value can be copied to the stored SENSOR VALUE by pressing the
buttons simultaneously. Then the software starts an algorithm to check if
the measured value is stable or not. When the value is stored in the SENSOR
VALUE field a READY message appears on the bottom of the display.
The measured value can be copied to the stored SENSOR VALUE by pressing the + buttons simultaneously. If the two values of the data pair differ in more
than ±0.5 pH from each other the software shows an error message at the bottom line of the screen.
By pressing the E button the instrument checks the edited calibration data pair and if it is OK the software returns to the calibration table. If not a dialogue window
will appear and inform the user.
Exit from the calibration table by pressing the
buttons the software checks if the calibration value to be stored is constant. After the buttons are pressed the measured pH value must
be stabilized in 30 seconds otherwise the value will not be stored and a FAILED! message will appear on the screen. Change in the measured value (1) can be
followed on the trend bargraph (2). If the cause of a fluctuation or error is eliminated storing of the calibration points can be repeated by pressing the
5.2. Adding an item to the calibration table
(SERVICE SENSOR CALIBRATION ADD ITEM)
This menu point adds a line to the table and enters to viewedit table display at the same time. Editing is done as described above.
5.3. Deleting an element of the calibration table
(SERVICE SENSOR CALIBRATION DELETE ITEM)
This menu point lets the user delete a line (element) of the table. Pressing the E on the selected line deletes
it from the table. Exit from the list by pressing the button.
5.4. Reset the calibration table to default
(SERVICE SENSOR CALIBRATION RESET TO DEFAULT)
This function resets the sensor calibration data to default (0 and 14 pH). It is ineffective to other operating parameters.
5.5. Calibration procedure
Enter to menu point SENSOR CALIBRATION - VIEW EDIT TABLE” as described in Chapter 6.5.1
Rinse the pH electrode and temperature sensor with distilled water then dry up gently using a soft rag.
Immerse the electrode as well as the temperature sensor into the buffer solution.
Select one existing line of the calibration table or add a new item to the table.
In the BUFFER VALUE:” field enter the pH value of the first buffer solution corrected to the actual temperature – use the
temperature corrected pH values of the buffer solution usually are listed on the label of the bottle.)
Observe the damping of SENSOR:” and MEASURED:” values. This is helped by the bargraph near them. If values are settled press
simultaneously to store the actual measured value which will appear in the SENSOR VALUE:” field. If user cannot get a clear measurement (the value is
constantly changing) the sensor should be cleaned as described in chapter 4.3 and recalibrated again. If the electrode still cannot be calibrated it has to be
replaced with a new one!
Exit to VIEW EDIT TABLE” by pressing the E button.
Repeat steps 2 6 for every desired calibration point (max. 8)
Exit programming mode by pressing the display and check the calibrated measurement state (UNCAL” message disappears from the display.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 55 60
6. DO SENSOR CALIBRATION
This function is for periodic calibration of the DO sensor.
The sensor is aging during the usage of the instrument. When the life-time of the sensor is over the sensor should be replaced. In case of sensor replacement the
sensor should be calibrated compensating the aging. Calibration of the sensor has to be done in two points: (ZERO – zero point and SPAN – saturated value)
ZERO calibration can be performed with 5% sodium sulphite referential liquid SPAN (saturated value) calibration can be performed with saturated zero salinity
referential liquid or air. Value of atmospheric pressure should be set before calibration process (see 6.4.1.8.)
NO button in case it is not the first calibration.
6.1. Calibration of saturated value (100%)
(SERVICE SENSOR CALIBRATION CAL. IN AIR (SPAN))
Rinse the DO sensor with distilled water then dry up gently using a soft rag. Immerse the sensor into
saturated zero salinity referential liquid or hold the sensor into air.
Please wait until the measured value (2) get stabilized. Change in the measured value (2) can be
followed on the trend bargraph (1). Achieving proper calibration atmospheric pressure (3) and
relative humidity (4) should be entered. In accordance to these values and the measured
temperature the instrument calculates the DO concentration which can be edited in the last line (5).
When pressing the E button at the last line a warning message appears asking do we really want
to store the calibration data. By pressing the [yes – OK] button the instrument checks the stability
of the measured value and if it remains unchanged during a given time period the instrument stores
the calibration. Changes of the measured value can be checked on the display (2) and the trend
bargraph (1) also indicates changes of the measured value. When the measured value got
stabilized READY! message will appear on the bottom of the screen. If damping check procedure is
unsuccessful FAILED! message will appear on the bottom of the screen. When the error caused by
changes or fluctuations became resolved then calibration-point storing procedure can be repeated.
6.2. Calibration of Zero point (0%)
(SERVICE SENSOR CALIBRATION CAL. IN ZERO SOL.)
% sodium sulphite referential liquid.
followed on the trend bargraph (1).
When pressing the E button at the last line a warning message appears asking do we really want to store the calibration data. By pressing the
we enter the damping check procedure described in the previous point.
6.3. Calibration with referential DO instrument
(SERVICE SENSOR CALIBRATION CAL. IN SPAN SOL.)
With this function the instrument can be calibrated to a referential (already calibrated) instrument.
In this case basic settings (atmospheric pressure temperature) should be the same.
saturated referential liquid with zero salinity or hold the sensor into air.
Please wait until the measured value (2) get stabilized. Change in the measured value (2) can
be followed on the trend bargraph (1).
Read the measurement value of the referential instrument and enter this value to the edit field (3).
When pressing the E button at the last line a warning meassage appears asking do we really want to store the calibration data. By pressing the
button we enter the damping check procedure described in 6.6.1 point.
6.4. Reset the calibration table to default
This function resets the sensor calibration data to default. It is ineffective to other operating parameters.
This function resets the inner timer of the DO electrode life-time monitoring routine.
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 57 60
Message on the screen
Memory error in the electronics
Contact the service!
Check the programming!
Sensor slope and offset are out of Check or clean the sensor and do a calibration. Check the correct
operation of the sensor and the installation!
Parameter checksum error.
Restart the unit in SERVICE RESTART menu (or power off and
on the instrument) and check repeat programming! If the problem
persists contact the service!
Incorrect parameter values. Stored Restart the unit in SERVICE RESTART menu (or power off and
parameters are damaged.
Temperature sensor error
Check the connection of the temperature sensor.
The unit will compensate to 25ºC!
Check the sensor calibration table!
le00100a0600p_02.doc
Nivelco reserves the right to change technical data without notice!
BKI 11 ATEX 0012 X le00100a0600p_03 59 60
----------------------------------ANALOG OUTPUT
--------------------------------ADDRESS
--------------------------------MODE
--------------------------------YES
--------------------------------HYSTERESIS
--------------------------------OFF
--------------------------------HOLD
--------------------------------AUTO
--------------------------------CURRENT MODE
--------------------------------C°
-------------------------------MODE
-------------------------------ppm
-------------------------------UNIT
----------------------------------MEASURING UNIT(DO)
SALINITY CORRECTION(DO)
PRESSURE CORRECTION(DO)
---------------------BASIC SETUP
SENSOR CALIBRATION SETUP
le00100a0600p_02.doc Menumap
Підключення.dwg
Схема підключення кабелю MPI до Sub-D
Схеми електричні принципові живлення nконтурів вимірювання управління nта сигналізації СБ
nНапрям 6.050202 "Автоматизація та комп'ютерно-інтегровані технології
Модуль на n4 анал. вх.
Модуль на 4 анал. вх.
Клапан подачі молока в танк
Клапан подачі молока в зр. бак
meo-100 re.pdf
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОДНООБОРОТНЫЙ
Руководство по эксплуатации
Механизм исполнительный электрический однооборотный
Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления потребителя с механизмом исполнительным электрическим однооборотным
МЭО (в дальнейшем - механизм) с целью обеспечения полного использования их технических возможностей и содержит следующие основные разделы:
описание и работа изделия;
использование по назначению;
транспортирование и хранение.
Работы по монтажу регулировке и пуску механизмов разрешается выполнять лицам имеющим специальную подготовку и допуск к экплуатации электроустановок напряжением 1000 В.
Руководство по эксплуатации распространяется на типы механизмов указанных в таблице 1 настоящего руководства.
Во избежание поражения электрическим током при эксплуатации
механизмов должны быть осуществлены меры безопасности изложенные в
разделе 2 «Использование по назначению».
Приступить к работе с механизмами только после ознакомления с
настоящим руководством по эксплуатации!
ОПИСАНИЕ И РАБОТА ИЗДЕЛИЯ
1. Назначение изделия
Механизмы предназначены для перемещения регулирующих органов в системах автоматического регулирования технологическими
процессами в соответствии с командными сигналами поступающими от
регулирующих и управляющих устройств.
Механизмы могут применяться в различных отраслях народного
хозяйства: в газовой нефтяной металлургической пищевой промышленности в жилищно-коммунальном хозяйстве и т.д. Управление механизмами - как бесконтактное с помощью пускателя бесконтактного реверсивного типа ПБР так и контактное - с помощью пускателя электромагнитного типа ПМЛ.
Условия эксплуатации механизмов зависят от климатического исполнения и категории размещения.
Климатическое исполнение «У» категория «2» по ГОСТ 15150-69:
- температура окружающего воздуха от 23315 до 32815 К (от минус
- относительная влажность окружающего воздуха до 95% при температуре 30815 К (35оС) и более низких температурах без конденсации влаги.
Климатическое исполнение «Т» (тропическое) категория размещения
«2» по ГОСТ 15150-69:
- температура окружающего воздуха от 26315 до 32315 К (от минус
- относительная влажность окружающего воздуха до 100% при температуре 30815 К (35оС) и более низких температурах с конденсацией влаги.
Механизмы должны быть защищены от прямого воздействия солнечной радиации и атмосферных осадков.
Степень защиты механизмов IР54 по ГОСТ 14254-96 обеспечивает
работу механизма при наличии в окружающей среде пыли и брызг воды.
Механизмы не предназначены для работы в средах содержащих агрессивные пары газы и вещества вызывающие разрушение покрытий изоляции и материалов и во взрывоопасных средах.
Механизмы устойчивы и прочны к воздействию синусоидальных
вибраций по группе исполнения VI ГОСТ 12997-84.
Рабочее положение механизмов – c любым пространственным расположением выходного вала.
2. Технические характеристики
Типы механизмов и их основные технические данные приведены в
Номинальное Номиналь- Потребтящий момехавремя полно- ный полный ляемая
Тип элекмент на выго хода вы- ход выходно- мощность низма
ходного вала го вала
Механизмы поставляются с токовым индуктивным реостатным блоком сигнализации положения
которые условно обозначаются буквами: соответственно У И Р. Буквы в условном обозначении
типа механизма проставляются после значения ном. полного хода выходного вала (в таблице не указаны).
По отдельному заказу могут изготавливаться механизмы без блока сигнализации положения (только
с встроенным блоком концевых выключателей БКВ).
Электрическое питание осуществляется:
- механизма МЭО К трехфазным напряжением: 380 400 415 В частотой 50 Гц и 380 В частотой 60 Гц;
- механизма МЭО однофазным напряжением: 220 230 240 В частотой 50 Гц и 220 В частотой 60 Гц.
Электрическое питание выносного блока питания БП-10 осуществляется однофазным напряжением: 220 230 240 В частотой 50 Гц и 220 В частотой 60 Гц.
Допускаемые отклонения:
- напряжения питания – от минус 15 до плюс 10%;
- частоты питания – от минус 2 до плюс 2%.
Механизмы МЭО К имеют исполнение с «Занулением».
Пусковой крутящий момент механизмов при номинальном напряжении питания должен превышать номинальный момент не менее чем в
Выбег выходного вала механизмов при сопутствующей нагрузке
равной 05 номинального значения и номинальном напряжении питания
должен быть не более:
- 1% полного хода выходного вала – для механизмов с временем полного хода 10 с;
- 05% полного хода выходного вала – для механизмов с временем
- 025% полного хода выходного вала – для механизмов с временем полного хода 63 с и более.
Люфт выходного вала механизмов должен быть не более:
- 1о – для механизмов с номинальной нагрузкой на выходном валу
- 075о – для механизмов с номинальной нагрузкой на выходном валу
Механизмы должны обеспечивать фиксацию положения выходного
вала при отсутствии напряжения питания.
Механизмы являются восстанавливаемыми ремонтируемыми однофункциональными изделиями.
Значение допускаемого уровня шума не должно превышать 80 дБA
по ГОСТ 12.1.003-83.
3. Состав устройство и работа изделия
Механизмы состоят из следующих основных узлов (приложение А):
редуктора 1 электродвигателя 2 блока сигнализации положения 3 панели
штепсельного ввода 5 болта заземления 6 тормоза 7 крышки 8 ограничителя механического 9 переносной ручки 10.
Механизмы изготавливаются с одним из следующих блоков сигнализации положения выходного вала:
- реостатным БСПР-10;
- индуктивным БСПИ-10;
- токовым БСПТ-10 с унифицированным сигналом: 0-5; 0-20;
-20 мА по ГОСТ 26.011-80.
Нелинейность датчиков блоков сигнализации положения + 25%.
Возможно изготовление механизмов с блоками концевых микропереключателей БКВ без датчика положения выходного вала.
Внимание! Механизмы с полным ходом выходного вала 025 об
(063 об) токовым индуктивным или блоком концевых выключателей могут
быть настроены на полный ход выходного вала 063 об (025 об) при сохранении скорости перемещения выходного вала и перенастроены обратно на
полный ход выходного вала 025 об (063 об) посредством настройки блока
согласно руководству по эксплуатации.
В механизмах предусмотрено два микропереключателя для ограничения перемещения выходного вала и два микропереключателя для блокирования и сигнализации промежуточных положений выходного вала. Эти
четыре микропереключателя расположены компактно и образуют собствен5
но блок концевых выключателей БКВ. Каждый микропереключатель имеет
размыкающийся и замыкающийся контакты с раздельными выводами на
контакты клеммных колодок. Дифференциальный ход микропереключателей должен быть не более 4% полного хода выходного вала.
Руководство по эксплуатации блока сигнализации положения входит в комплект поставки механизма.
Тип блока сигнализации положения или БКВ оговаривается в договоре.
Принцип работы механизма заключается в преобразовании электрического сигнала поступающего от регулирующего или управляющего устройства во вращательное перемещение выходного вала.
Режим работы механизмов – повторно-кратковременный с частыми
пусками S4 по ГОСТ 183-74 продолжительностью включений (ПВ) до 25%
и номинальной частотой включений до 320 в ч и при нагрузке на выходном
валу в пределах от номинальной противодействующей до 05 номинального
значения сопутствующей. Максимальная частота включений – до 630 в ч
При реверсировании интервал времени между выключением и включением на обратное направление должен быть не менее 50 мс.
Электрическая принципиальная схема и схема подключений механизмов приведены в приложениях Б и В.
Подключение внешних электрических цепей к механизму осуществляется через штепсельный ввод 5 (приложение А).
Редуктор является основным узлом к которому присоединяются все
остальные узлы входящие в механизм. Редуктор состоит из корпуса крышки и многоступенчатой прямозубой передачи.
Для ограничения величины выбега выходного вала и предотвращения
перемещения его от усилия регулирующего органа при отсутствии напряжения на электродвигателе на механизме предусмотрен механический тормоз. Устройство тормоза приведено в приложении Г.
При работе электродвигателя шарики 1 (приложение Г) отжимают
тормозной диск 2 от фрикционного кольца 3 на величину «К». После выключения электродвигателя пружина 4 возвращает диск 2 в исходное положение то есть прижимает его к плоскости фрикционного кольца 3 обеспечивая торможение редуктора.
В качестве электропривода используются синхронные электродвигатели: трехфазные ДСТР-110-10-136; ДСТР-110-25-136; ДСТР-110-10-60;
ДСТР-110-25-60; и однофазные ДСОР-110-10-136; ДСОР-110-25-136;
ДСОР-110-10-60; ДСОР-110-25-60.
Работа электродвигателя основана на использовании в качестве рабочего поля зубцовых гармоник вызванных периодическим изменением маг6
нитной проводимости рабочего зазора из-за зубчатого строения статора и
В случае работы механизма на «упор» в повторно-кратковременном
режиме (S4 при ПВ 25%) перегрева двигателя не происходит и он может
работать не сгорая до устранения причины работы на «упор».
При перегрузке двигателя вызванной неправильным выбором механизма по крутящему моменту или установкой работы механизма на «упор»
(при заедании рабочего органа арматуры или при работе на собственный
механический упор) двигатель выпадает из синхронизма и издает шум похожий на шестеренчатый треск. Это явление возможно также при ударах по
двигателю при небрежной транспортировке и монтаже механизма так как в
этом случае нарушается равномерность воздушного зазора между ротором и
Ручное перемещение выходного вала механизма осуществляется
вращением переносной ручки вставляемой в торец вала электродвигателя 2
Основные параметры электродвигателей приведены в таблице 2.
НомиНомиЧас- Потреб- Номи- Ток
нальное Час- нальтота ляемая наль- холос- Емкость фа- напряжение
напря- тота ный мо- враще- мощзосдвиганый
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
1. Подготовка изделия к использованию
Механизмы отправляются с предприятия-изготовителя упакованными в деревянную тару. Получив груз следует убедиться в полной сохранности тары. При наличии повреждений следует составить акт в установленном
порядке и обратиться с рекламацией к транспортной организации. Распаковать ящик отвернуть гайки крепящие механизм и вынуть механизм. Осмотреть механизм и убедиться в отсутствии внешних повреждений. Проверить комплектность поставки механизма в соответствии с паспортом.
Проверить с помощью переносной ручки ручного привода легкость
вращения выходного вала механизма повернув его на несколько градусов
от первоначального положения. Выходной вал механизма должен вращаться плавно.
Тщательно зачистить место присоединения заземляющего проводника (болт 6 приложения А) подсоединить провод сечением не менее 4 мм2 и
затянуть болт 6. Проверить сопротивление заземляющего устройства оно
должно быть не более 10 Ом. Место подсоединения заземляющего проводника защитить от коррозии нанесением слоя консистентной смазки.
Проверить работу механизма в режиме реверса для этого:
- подать на механизм МЭО К трехфазное напряжение питания на
клеммы 1 2 3 (приложение В) при этом выходной вал должен прийти в
движение. Поменять местами концы проводов подключенные к клеммам 2
и 3 при этом выходной вал должен прийти в движение в другую сторону.
- подать на механизм МЭО однофазное напряжение питания на
клеммы 1 2 (приложение В) при этом выходной вал должен прийти в
движение. Перебросить провод с контакта 2 на контакт 3 выходной вал должен прийти в движение в другую сторону.
Прежде чем приступить к установке механизма необходимо выполнить следующие МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
- все работы с механизмом производить при полностью снятом напряжении питания;
- на щите управления необходимо укрепить табличку с надписью «Не
включать - работают люди!»;
- корпус механизма должен быть заземлен;
- работы с механизмом производить только исправным инструментом;
- исполнение механизма с «Занулением» должно эксплуатироваться в
строгом соответствии с требованиями «Правил устройства электроустановок»;
- если при проверке на какие-либо электрические цепи механизма подается напряжение то не следует касаться токоведущих частей.
ВНИМАНИЕ! Не допускается подача напряжения питания на двигатель механизма при установленной ручке ручного привода.
Прежде чем приступить к монтажу необходимо осмотреть механизм
и убедится в отсутствии внешних повреждений.
Механизм допускает установку с любым пространственным расположением выходного вала непосредственно на регулирующем органе или
промежуточных конструкциях.
Крепления механизма производить четырьмя болтами. Предусмотреть место для обслуживания механизма. Обеспечить доступ к блоку сигнализации положения и ручному приводу.
Электрическое подключение механизмов производить через разъем
который расположен в штепсельном вводе 5 (приложение А) гибким кабелем сечением одной жилы от 035 до 05мм2 согласно схеме подключения
Пайку монтажных проводов цепей внешних соединений к контактам
розетки разъема производить оловянно-свинцовым припоем с применением
бескислотных флюсов. После пайки флюс необходимо удалить путем промывки мест паек спиртом а затем покрыть бакелитовым лаком или эмалью.
Провода идущие к блоку датчика должны быть пространственно
разделены от силовых цепей и экранированы. Сопротивление каждого провода линии связи между механизмом и блоком питания должно быть не более 12 Ом.
Разделку группового сальника штепсельного ввода под кабели соединений производить путем сверления необходимых отверстий в соответствии
После окончания монтажа с помощью мегомметра проверить величину сопротивления изоляции которая должна быть не менее 20 МОм и
сопротивление заземляющего устройства.
Для ввода механизма в действие на месте эксплуатации необходимо
произвести его настройку и регулировку в следующей последовательности:
- отрегулировать длину тяги перемещая ручной рычаг механизма на
- установить упоры в крайних положениях рабочего угла поворота
-установить регулирующий орган в среде положение.
Состыковать при помощи дополнительных приспособлений рабочий
ход регулирующего устройства с углом поворота выходного вала механизма. рекомендуемый диапазон угла поворота выходного вала от 30 до 90% от
его максимального значения.
При помощи кулачков блока сигнализации положения добиться срабатывания микропереключателей в крайних положениях.
Произвести настройку блока сигнализации положения в соответствии
с его руководством по эксплуатации.
Во избежание перегрузки электродвигателя электрические микропереключатели ограничивающие крайние положения регулирующего органа
должны срабатывать на 3-5о раньше чем механический ограничитель встанет на упор.
Пробным включением проверить работоспособность механизма в
2. Использование изделия
В процессе эксплуатации механизмы должны подвергаться профилактике ревизии и ремонту.
Периодичность профилактических осмотров механизмов устанавливается в зависимости от производственных условий но не реже чем через
год а блока сигнализации положения – через каждые шесть месяцев. Во
время профилактических осмотров необходимо производить следующие
- очистить наружные поверхности механизма от грязи и пыли;
- проверить затяжку всех крепежных болтов (болты должны быть
равномерно затянуты);
- проверить состояние заземляющего устройства в случае необходимости (при наличии ржавчины) заземляющие элементы должны быть очищены и после затяжки болта заземления вновь покрыты консистентной
- проверить настройку блока сигнализации положения в случае
необходимости произвести его подрегулировку.
При увеличении выбега выходного вала механизма произвести подрегулировку зазора «К» механического тормоза (приложение Г) и проверку
осевого усилия пружины 4. Для определения необходимости подрегулировки тормоза отсоединить электродвигатель 2 (приложение А) не снимая узла
тормоза 7 проверить угловой люфт полумуфты 5 (приложение Г) который
должен быть в пределах (10-15)о. При значении углового люфта меньше 5о
или его отсутствии произвести подрегулировку механического тормоза. Для
этого снять узел тормоза 7 (приложение А) и разобрать.
При повторной сборке (см. приложение Г):
- перед установкой крышки 6 переставляя прокладки 7 с правой стороны подшипника на левую обеспечить перепад поверхностей А и Б в пределах 01 мм;
- для обеспечения требуемого зазора «К» перед затяжкой гайки 8 и
контровкой между торцевыми поверхностями тормозного диска 2 и фрикционного кольца 3 установить щуп толщиной 05мм;
- регулировать осевое усилие пружины 4 при помощи гайки 9.
Через два года эксплуатации необходимо произвести разборку осмотр и в случае необходимости ремонт и замену вышедших из строя узлов
и деталей механизма. Для этого необходимо отсоединить механизм от источника питания снять с места установки и последующие работы производить в мастерской.
Разобрать механизм до состояния возможности удаления старой
смазки в редукторе промыть все детали и высушить. Собрать редуктор
обильно смазав трущиеся поверхности подвижных частей редуктора смазкой
ЛИТОЛ 24 или ЦИАТИМ 203. На остальные поверхности деталей кроме
корпуса нанести тонкий слой смазки. Расход на один механизм составляет
В случае увеличения люфта выходного вала рекомендуется повернуть выходной вал на 90о от первоначального положения. При этом необходимо
микропереключателей и датчика обратной связи.
После сборки механизма произвести его обкатку: режим работы при
обкатке – см. раздел 1.3.
Перечень часто встречающихся или возможных неисправностей и
способы их устранения приведены в таблице 3.
Наименование неисправности
внешнее проявление и дополнительные признаки
Механизм при включении не
При работе механизма происходит срабатывание концевых микропереключателей раньше или
после прохождения крайних положений регулирующего органа
трубопроводной арматуры
Увеличенный люфт выходного
Нарушена электрическая цепь
Проверить цепь и устранить неисправность
Не работает электродвигатель
Заменить электродвигатель или произвести
Износ зубчатых колес выходной пары
Произвести настройку
См. раздел 2.2. «Руководства»
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Условия транспортирования механизмов должны соответствовать
условиям хранения «5» для климатического исполнения «У» или «6» для
климатического исполнения «Т» по ГОСТ 15150-69 но при атмосферном
давлении не ниже 356 кПа и температуре не ниже 22315 К (минус 50оС)
или условиям хранения «3» по ГОСТ 15150-69 при морских перевозках в
Время транспортирования– не более 45 суток.
Механизмы могут транспортироваться всеми видами транспорта в
соответствии с правилами перевозки грузов действующими на каждом виде
Транспортирование на самолетах должно осуществляться в герметизированных отапливаемых отсеках.
Во время погрузочно-разгрузочных работ и транспортирования упакованные механизмы не должны подвергаться резким ударам и воздействию
атмосферных осадков.
Способ укладки упакованных механизмов на транспортное средство
должен исключить их перемещение.
Хранение механизмов со всеми комплектующими изделиями должно
производиться в законсервированном виде и заводской упаковке при температуре окружающего воздуха от 22315 до 32315 К (от минус 50 до плюс
оС) и относительной влажности до 98% при температуре 30815 К (35оС).
А – Общий вид габаритные и установочные размеры механизмов.
Б – Схема электрическая принципиальная.
В – Схема подключения механизмов.
ВНИМАНИЮ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ!
Предприятие непрерывно проводит работы по совершенствованию
конструкции механизмов по этому некоторые конструктивные изменения
в руководстве могут быть не отражены.
Общий вид габаритные и уcтановочные размеры механизмов
; 5. ø; 6 ; 7. ; 8. ø;
Схема электрическая принципиальная
Р ис . Б . 2 С х ем а т р ех ф аз н ого м е х а ни з ма
О с т ал ь н ое с м. р ис Б . 1.
Р и с .Б . 3 С х е ма с Б С П И
О с т а л ь н о е с м . ри с .Б . 1 и Б . 2 .
Р и с . Б . 1 С х ем а о дн о ф аз н ого
м ех а ни зм а с Б К В
Р ис . Б .4 С х е м а с Б С П Р
О с т а л ь н о е с м . р и с .Б .1 и Б . 2.
Р и с .Б .5 . С х е м а с Б С П Т
О с т а л ь н о е с м . р и с .Б .1 и Б .2 .
Микропереключатели ВП-61
Электродвигатель ДСОР-110-136
Электродвигатель ДСОР-110-60
Электродвигатель ДСТР-110-136
Электродвигатель ДСТР-110-60
Конденсатор К-75-10-250В
Штепсельный разъем РП 10-30
Оговаривается договором.
модификации механизма.
Количество и емкость
зависит от типа двигателя
Диаграмма работы конечных и путевых микропереключателей.
Примечание. В блоках сигнализации положения с одним
датчиком катушка L2 и реостат R2 отсутствуют контакты 16; 17 и 18 свободны.
PH.pdf
AnaCONT КОМПАК ТНЫЕ pH И ORP ПРЕОБРАЗОВАТЕ ЛИ
Х А РА К Т Е Р И СТ И К И
Kомпактное и интегрированное испольнение
Отделенные варианты до 10 м
Диапазон измерений: pH:0-14; ORP: ±1200 мВ
Выбор зонда в зависимости от исполнения
Простая пользовательская программа
-20 mA HART релейный выход
Функция сбора данных измерений
Степень защиты IP67 IP68
Взрывозащищенное исполнение Ех
Широкий выбор принадлежностей
Очистка сточной воды
Химическая промышленность
Пищевая промышленность
П Р И Н Ц И П РА БО Т Ы
Измерительные приборы AnaCONT предназначены для измерений pH и редокс-потенциала в жидкостях и в водных растворах.
Измерение pH: С помощью компактных преобразователей рН возможно беспрерывно контролировать кислотность (pH7) и щелочность (pH>7)
жидкостей а на основании полученных данных дозировать необходимые химикаты или совершать другие технологические операции. Разница
потенциалов между измерительным зондом pH и зондом сравнения которые погружены в жидкость выдают напряжение для обрабатывающей сигналы
электроники пропорциональное концентрации ионов водорода в жидкости (pH). Интеллектуальная электроника обработки сигналов на базе выходных
данных погруженнего зонда и датчика температуры подсчитает величину pH нормализированную на 25 °C и преобразует её в соответсвующий выходной
сигнал. Точность и долгосрочная стабильность измерений требует периодическую калибрацию измерительных зондов с помощью предписанного
Измерение редокс-потенциала (ORP Окислительно-восстановительного потенциала): Измерение редокс-потенциала подобно методам измерения pH
который основан на измерении разности потенциала между измерительными и зондами сравнения. Окисление или редукция происходит на поверхности
измерительного платинового зонда. Редокс-потенциал является таким параметром который суммирует окислительное и редукционнное средства
присутсвующие в измеряемом растворе. Элекроника обрабатывает сигналы измерительных зондов и преобразует их в соответсвующий выходной сигнал.
На основе величин измерений происходит редукция жидкостей или дозировка подходящих окислителей чтобы достичь желаемых параметров среды.
Выбор соответствующего измерительного зонда является предпосылкой надёжных и точных аналитических
измерений жидкостей. Следующие типичные апликации помогают в выборе.
Mакс. темп. Mакс. давление Мин. проводимость
питьевая вода бассейная техника
очищенная сточная вода
химическая индустрия
промышленная вода гальван.
очишенная сточная вода
Питьевая вода бассейная техника
ORP ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ЗОНДЫ
T Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К Т Е Р И СТ И К И
Диапазон: 0 14 pH Резерв ±2 pH
Разрешение: 001pH (внутреннее разрешение 0004 pH)
Линейность: ±0004 pH
Диапазон: ±1000 мВ Резерв ±200
Разрешение 1 мВ (внутреннее разрешение 08 мВ)
Точность*: 0.1% от значения измерения ±1 дигит ±0.01%°C Частота измерения: 300 мс на дисплейе 1 с
Измерение температуры (зонд из полупроводника)
Диапазон: -50 130°C Точность: ±0.5°C Разрешение: 0.1°C
Электрод потенциала жидкости (дополнительный)
Датчик температуры имеет корпус из нержавеющей стали DIN 1.4571
Для комбинированного зонда с гальванической развязкой входное сопротивление: >1012 Ом соединение: SN6
Напряжение питания потребление
36 V DC 48 мВт 720 мВт с гальванической развязкой встроенная защита от кратковременного перенапряжения
Аналог: 4 20 мА (39 205 мА) Rtmax = 600 Ом с гальванической развязкой
Встроенная защита от кратковременного перенапряжения (только в компактном испольнении)
Реле: переменные контакты (SPDT) 30 V DC 1A DC
Дисплей точечной матрицы типа SAP-300 LCD единицы и бар диаграмма (только в компактном испольнении)
Последовательная линия: HART интерфейс нагрузочное сопротивление:
Температура среды (звисит от давления) *
в случае ПП корпуса зонда: -10 °C +90 °C в случае PVDF корпуса зонда: -15 °C +100 °C
5 1 МПа (05 10 бар) корпус зонда из нержавеющей стали (SS316Ti): 005 16 МПа (05 16 бар)
Температура окружающей среды
Mеталлический корпус: -30 °C +70 °C Пластиковый корпус: -25 °C +70 °C С дисплеем: -20 °C +70 °C
Для ПП зонда: Для зонда из любого другого матерала: FPM (Viton)
Корпус зонда: IP 68 Корпус электроники: IP 67; Интегрированное испольнение: IP 68
Пластик: PBT стекловолоконный пластик; Метал: алюминиевое литьё со спеченным покритием.
Материал корпуса зонда
Полипропилен (PP) Kynar (PVDF)
Электрическое соединение
xM20x15 пластиковый разъем диаметр кабеля: 6 12 мм Сечение жилы соединяемого кабеля: 05 15 мм2
(предлагается экранированный кабель) + 2 x NPT 12" внутренная резьба для кабельной обсадной трубы
Электрическая зашита
III. класс по защите от прикосновения питание низкого напряжения
* зависит от применяемых зондов
Дополнительные данные для взрывозащищенных приборов
Данные об искробезопасности
Применяемое Ex питание нагрузка
Uo 30В Io 140 мА Po 1 Вт диапазон питания 12В 30 В Rt max = (Ut – 12В) 002 A
при PP корпуса зонда: -20 +70 °C при PVDF корпуса зонда: -20 +80 °C
при корпусе из метала: -30 °C +70 °C при корпусе из пластика: -20 °C +70 °C вместе с дисплейем: -20 °C +70 °C
II1G EEx ia IIB T6 IP67
Вт для Ex приборов применяемый только EEx ia тип питания
П ОД К Л Ю Ч Е Н И Е
и напряжение питания
A n a C O N T В С И СТ Е М Е
М Н О ГО ТО Ч Е Ч Н О ГО
Система MultiCONT принимает обрабатывает и показывает
цифровые информации от макс. 15 датчиков с выходами
HART измеряющие различные физические параметры (нпр.
pH ORP температура уровень давление итд.) по
необходимости данные передаюются на ПК по линии RS485.
Визуляция данных на дисплее возможно с помощью
КО М П Ь ЮТ Е Р Н О Й
Он подключается к любому ПК если
применить прибор с выходом HART и
модем с HART-USB. На ПК видны все
данные измерений приборов AnaCONT
а если это необходимо приборы можно
перепрограммировать.
К одному модему HART можно подклучить максимально 15 обычных
Можно применить EView конфигурационную или NIVISION программу для
изображения процессов.
ВА Р И А Н Т Ы И С П ОЛ Н Е Н И Я
Исполнение измерительных зондов компактных и интегрированных
датчиков одинаковые поэтому все узлы можно использовать в обоих
ОТДЕЛЕННЫЙ КОМПАКТНЫЙ ДАТЧИК
Используя специальные узлы измерительные зонды можно оптимально
встроить в технологические процессы и легко их установить .
В отделенном исполнении удлинительные части возможно вмонтировать
между электроникой обработки сигнала и измерительным зондам по
желанию это позволяет разделить эти узлы друг от друга на любую
+ настраиваемый фланец
ЗОНД С ЗАЩИТНОЙ ТРУБОЙ
+ настраиваемая консоль
Защитная труба завинчена
механических воздействий
КОД Ы З А К АЗ А ( У З Л Ы Д О П О Л Н И Т Е Л Ь Н Ы Е К О М П О Н Е Н Т Ы )
Для обеспечения беспрерывной и надёжной эксплуатации можно заказывать различные зонды.
После изнашивания поставляемых изготовителем зондов их можно заменить или в случае изменений технологии возможно заменить
старые зонды на любые новые типы. Растворы необходимы для периодической калибрации а также для влажнего хранения и очистки
PHER112SE 1-12 pH 50 Sсм 6 бар 80°C
Буферный раствор pH4 50 мЛ
PHED112SE 1-12 pH 150 Sсм 8 бар 80°C
Буферный раствор pH4 250 мЛ
PHEX112SE 1-12 pH 500 Sсм 16 бар (25°C) ; 6 бар (100°C)
Буферный раствор pH4 1 Л
PHEP-H314SE 3-14 pH 150 Sсм 6 бар 100°C
Буферный раствор pH7 50 мЛ
PHE112SE 1-12 pH 150 Sсм 05 бар 60°C
Буферный раствор pH7 250 мЛ
PHES112SE 1-12 pH 150 Sсм 3 бар 60°C
Буферный раствор pH7 1 Л
PHEP112SE 1-12 pH 150 Sсм 6 бар 80°C
Буферный раствор pH10 50 мЛ
PHEK-L112SE 1-12 pH 150 Sсм 3 бар 60°C
Буферный раствор pH10 250 мЛ
Буферный раствор pH10 1 Л
Раствор для хранения KCl 3 mol 50 мЛ
Раствор для хранения KCl3mol250 мЛ
Раствор для хранения KCl 3 mol 1 Л
Раствор для очистки 250 мЛ
RHERpTSE 50 Sсм 6 бар 80°C
Буферный раствор ORP 465 мВ 50 мЛ
RHEXpTSE 500 Sсм 16 бар (25°C); 6 бар (100°C)
Буферный раствор ORP 465 мВ 250 мЛ
RHEpTSE 150 Sсм 1 бар 60°C
Буферный раствор ORP 465 мВ 1 Л
RHESpTSE 150 Sсм 3 бар 60°C
Буферный раствор OРП 220 мВ 50 мЛ
RHEPpTSE 150 Sсм 6 бар 80°C
Буферный раствор ORP 220 мВ 1 Л
RHEK-LPTSE 150 Sсм 3 бар 60°C
Раствор для хранения KCl 3 mol 250 мЛ
20 mA+HART LOGGER Ex
В случае Ех приборов после кода заказа указать Ех маркер
20 mA+HART LOGGER Реле
Д О П ОЛ Н И Т Е Л Н Ы Е УЗ Л Ы П О З А К АЗУ
Единица содержит набор кабелей в сборе с разетками
принадлежащие к данной длине трубы
Набор кабелей в сборе содержит нужные разетки
В отдельном варианте необходимо отдельно заказать
польную длину от зонда до электроники LAKудлинения кабеля (по коду заказа + растояние от подвески
Макс. удлинение трубы 3 м макс. удлинение кабеля 10 м
Соединение. Mатериал
Защитная труба для зонда
Длина консоля 200 мм
(для удлиненной версии)
(для стандартной версии)
BSP 1 12 ” (внутр.) для
удлиненного исполнения
стандартного испольнения
Дисплей: SAP-300 HART Модем: SAT-304
N I V E L C O I PA R I E L E K T R O N I K A Z R T.
РОССИЯ Представительство ZАО NIVELCO
H - 1 0 4 3 B U D A P E S T D U G O N I C S U . 1 1.
2191 Россия г. Троицк (Моск. Обл.) ул. Лесная 4Б офис 301
TEL.: +(7-499) 922-3382 u FAX: +(7-499) 922-3382
T E L . : ( 3 6 - 1 ) 8 8 9 - 0 1 0 0 u FA X : ( 3 6 - 1 ) 8 8 9 - 0 2 0 0
Nivelco оставляет за собой право изменить технические данные
AnaCONT компактные датчики
КОД Ы З А К АЗ А ( Н Е В С Е В А Р И А Н Т Ы К О Д О В М О Ж Н О З А К А З АТ Ь )
Рекомендуемые чертежи
- 24.01.2023
- 24.01.2023
- 25.10.2022
- 25.10.2022