• RU
  • icon На проверке: 21
Меню

ППР на прокладку кабеля из сшитого полиэтилена

  • Добавлен: 06.10.2022
  • Размер: 6 MB
  • Закачек: 0
Узнать, как скачать этот материал

Описание

ППР на прокладку кабеля из сшитого полиэтилена

Состав проекта

icon
icon ППР 35 кВ вариант 2 с исправлениями.doc

Дополнительная информация

Контент чертежей

icon ППР 35 кВ вариант 2 с исправлениями.doc

прокладку кабеля из сшитого полиэтилена 35 кВ
(наименование и краткая характеристика
монтируемых электрических устройств)
Наименование объекта
Создание межсистемной связи на напряжение 220кВ между
ОЭС Сибири и ОЭС Востока на основе Забайкальского
преобразовательного комплекса на ПС 220кВ Могоча(ЗБПК)
Руководитель Забайкальского ТСП
Наименование предприятия
Проекта производства работ на прокладку кабеля из сшитого полиэтилена
кВ на ПС 220 кВ Могоча.
Назначение и область применения ППР
Ситуационный план ПС
Материально технические ресурсы
Ведомость потребности в машинах и механизмах
Ведомость приспособлений и инструментов
Техническая характеристика крана-манипулятора Hino-300 Tadano TM-ZE363HS
Техническая характеристика обогревателя кабельного барабана
Техническая характеристика лебедки с двигателем внутреннего сгорания.
Техническая характеристика тепловой пушки
Средства индивидуальной защиты
Порядок выполнения работ
Организационно-подготовительные работы
Приёмка трассы и подготовительные работы
Технология производства работ
Сборка кабельных муфт
Погрузочно-разгрузочные работы
Технология производства погрузочно-разгрузочных работ
Порядок допуска командированного персонала при проведении работ по реконструкции на действующих объектах.
Порядок допуска персонала СМО при проведении реконструкции на действующих объектах.
Общие требования к документации регистрации и запрете работ проводимых персоналом СМО при реконструкции на действующих объектах
Требования к подготовке персонала ответственного за допуск СМО к работе на реконструируемый объект
Требования по охране труда и пожарной безопасности при выполнении работ
Описание проектных решений и мероприятий по охране окружающей среды в период монтажных работ
Лист согласования с ППР
Лист ознакомления с ППР
Приложение 1 Типовые инструкции по охране труда
Приложение 2 Знаки безопасности
Приложение 3 Палатка монтажная
Приложение 4 Способ крепления кабеля
Приложение 5 Схема прокладки кабеля
Приложение 6 Схема установки ГПМиМ на расширяемой части ОРУ
Приложение 7 Указание по складированию и строповке материалов
НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ППР.
Настоящий проект производства работ по прокладке кабеля из сшитого полиэтилена
кВ выполнен на основании договора объемов работ инженерно-топографического плана ПС 220 кВ Могоча рабочего проекта №2200300-027-ЭП42 «Межотраслевых правил по охране труда» ПОТ РМ-016-2001 РД 153-34.0-03.150-00 СНиП 12-03-2001 СНиП 3.05.06-85 «Электротехнические устройства» а так же типовых технологических карт. В ППР определена последовательность производства монтажных работ указаны мероприятия по охране труда.
Проект разработан в соответствии с действующими нормами и правилами и предусматривает мероприятия обеспечивающие безопасное проведение работ в стесненных условиях вблизи действующих электроустановок и токоведущих частей на территории действующей ПС 220 кВ Могоча.
МАТЕРИАЛЬНО ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ.
1. Ведомость потребности в машинах и механизмах.
Hino-300 Tadano TM-ZE363HS
Обогрев кабельных барабанов
2.Ведомость приспособлений и инструментов.
Комплект кабельных домкратов 10 т
Поддерживающий вал для схода кабеля с барабана
Противозакручивающее устройство
Тормозное приспособление
Приспособление для направления кабеля в трубы
Контрольный цилиндр и ерши для прочистки труб и каналов
Крюк для направления кабеля при прокладке
Пила циркулярная электрическая
Набор инструментов и приспособлений для кабельных работ
Набор гаечных ключей
Набор отверток (6 штук)
Набор напильников (мелкий средний)
Полотно ножовочное по металлу
Кисточка (ширина 15-20 мм)
Горелка газовая со шлангами
Линейка измерительная металлическая
Рулетка измерительная металлическая
Комплект газосварочный «пропан»
Редуктор кислородный РКД-8-61
Строп 2-х веет. Грузоподъемностью 2т.
Строп 4-х веет. Грузоподъемностью 25т.
Бязь белая ГОСТ 1680-76
Ветошь чистая обтирочная ГОСТ 345-79
Канат капроновый ф-12
Блок однорядный до 2т.
Вазелин медицинский по ГОСТ 3582-84
Пресс гидравлический для опресовки сцепной арматуры с комплектом матриц.
Доп. Опция для лебедки – Усиленная рама для подъема краном
Гидравлические стойки нагрузка 5 т на каждую стойку Тип: Z-KT 268
Ролик направляющий Тип: Z 806-03.00-000 производитель Jakob Thaler GmbHGermany
Угловой ролик с алюминиевым корпусом ролика Тип: Z-KER 103 AL
Игла (штырь) для фиксации угловых роликов
Линейный ролик для прокладки кабеля Тип: Z-KVR 171 AL
Вертлюг диаметр 60 мм
Чулок для протяжки кабеля тип JT100 (тип JT100 80-90 мм – 15 м производитель Jakob Thaler GmbH)
Чулок для протяжки кабеля тип JT100 (тип JT100 90-100 мм – 15 м производитель Jakob Thaler GmbH)
Палатка монтажная для монтажа концевых муфт в зимних
3. Техническая характеристика крана-манипулятора Hino-300 Tadano TM-ZE363HS.
Грузоподъемность на максимальном вылете кг620
Максимальный вылет стрелы м75
Грузовой момент т*м75
Базовое шассиHino-300
Габаритные размеры автомобиля мм:
База автомобиля мм4200
Колесная формула автомобиля4х2
Снаряженная масса кг4790
Полная масса кг:7500
Масса перевозимого груза кг2560
Внутренние размеры платформы мм:
Погрузочная высота мм1060
4. Обогрев кабельного барабана.
турбина с горячим воздухом;
выхлопная труба для турбины;
чехол для защиты от дождя для выхлопной трубы;
шланг для горячего воздуха.
5. Техническая характеристика лебедки с двигателем внутреннего сгорания.
Стандартное исполнение
макс.скорость намотки
макс.скорость размотки
бензиновый3 цилиндра
6. Техническая характеристика тепловой пушки
Пушка жидкотопливная TIGER-KING ТК-50000
Производительность:44050 ккалчас
Напряжение:220-240B50-60 Гц 1Ф
Потребляемая мощность:185 Вт
Ёмкость топливного бака:50 л.
Обогреваемая площадь:300 м2
Максимальный расход:5 л.час
Размер :1050х440х545 мм.
7. Средства индивидуальной защиты.
Диэлектрические перчатки
Диэлектрические боты
Дополнительные меры безопасности
Заезд и установку ГПМиМ выполнять под наблюдением ответственного за безопасное производство работ ГПМиМ и в присутствии оперативного персонала ПС. Схема установки ГПМиМ на ОРУ должна быть согласована с начальником ПС.
Кран-манипулятор и лебедка должны быть заземлены на месте производства работ.
Разгрузку кабельных барабанов производить при помощи крана-манпулятора.
При работах связанных с подъемом на высоту применять предохранительные монтажные пояса.
Не допускается передвижение крана с поднятой стрелой.
Работы должны выполняться исправными ГПМиМ и грузозахватными приспособлениями прошедшими техническое освидетельствование.
Работу с применением ГПМиМ производить под непрерывным наблюдением ответственного руководителя работ.
При отсутствии на рабочем месте ответственного за БПР ГПМиМ рабочие элементы ГПМ перевести в транспортное положение.
ПОРЯДОК ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ.
1. Организационно-подготовительные работы.
1.1. До начала выполнения работ должны быть предоставлены документы или их копии разрешающие производство работ на площадке должен быть данный утвержденный проект производства работ. Персонал исполнителя должен быть ознакомлен с данным проектом производства работ (под роспись) правилами охраны труда с учетом местных условий.
1.2. Произвести проверку необходимых материалов и оборудования.
1.3. Оформить наряд – допуск в действующие электроустановки.
1.4. Получить допуск на рабочем месте.
1.5. На время монтажных работ кабельной линии должен быть назначен ответственный руководитель от монтажной организации и руководитель шефмонтажа от предприятия изготовителя кабеля.
1.6. Выполнить разгрузку барабанов с кабелем в ЗРУ-35 кВ №1 ЗРУ-35 кВ №2.
1.7. В присутствии шеф-инженера и представителя Заказчика произвести внешний осмотр кабеля. Убедиться в отсутствии повреждений обшивки и целостности. Проверить документы на кабельную продукцию.
1.8. По окончании работ убрать рабочее место.
1.9. Оформить окончание работы по наряду-допуску.
1.10. Работа в стесненных условиях:
Работу с применением механизмов производить под непрерывным наблюдением ответственного руководителя работ т.к. работа проводится на территории с разветленой сетью инженерных коммуникация вблизи объектов находящихся под напряжением и стесненные условия производства работ для складирования материалов используемых в данной работе.
из них два чел.- стропальщики 3гр два чел. – рабочие люльки 3гр
один чел.– газорезчик 4гр.
Машинист крана-манипулятора
2. Приёмка трассы и подготовительные работы
2.1. Перед началом прокладки кабелей трасса кабельной линии принимается у строительной компании с составлением соответствующего акта.
2.2. Трасса должна быть выполнена в соответствии с проектной и нормативной документации.
2.3. До начала прокладки кабеля должны быть выполнены следующие подготовительные работы:
выполнить прогрев кабельного барабана. Предварительный прогрев кабеля осуществляется в специальной палатке с обогревом воздуходувкой при температуре до +40°С. Продолжительность прогрева кабеля на барабане должна соответствовать приведённой ниже таблицы.
Температура воздуха в помещении ºС
Продолжительность прогрева кабеля не менее
Контроль температуры производится термометром установленным на витках кабеля при постоянном дежурстве. Обогрев с применением открытого тепла не допускается.
Прокладка кабеля без прогрева допускается при температуре окружающего воздуха до - 15ºС.
ВНИМАНИЕ! Прокладка кабеля при температуре ниже - 40°С запрещена.
выполнены пересечения с другими коммуникациями;
подготовлены проходы для вводов кабелей в здания и сооружения и в них вставлены отфактурованные трубы;
в кабельных сооружениях должны быть установлены опорные конструкции предусмотренные проектом;
соединения лотков и труб должны быть тщательно зачищены и не должны иметь выступов и заусенцев;
отсутствие пробок в трубах и их проходимость должны быть проверены при помощи просвечивания фонарём или прочищены специальными калибрами;
выполнить росторцовку полиэтиленовых труб;
проверить барабан на наличие повреждений проверить целостность кап;
установить барабаны с кабелем в отдающее устройство так чтобы при размотке конец кабеля сходил сверху. Отдающее устройство должно быть оснащено тормозным устройством для регулирования скорости размотки;
установить на трассе механизмы и приспособления в соответствии с проектом;
установлены опорные конструкции (приложение 1) для монтажа концевых муфт;
установить ролики от барабана по всей трассе. Расстояние между роликами должно быть не более 4 метров. Первый после барабана ролик должен иметь ширину не менее ширины барабана. На изгибах трассы должны устанавливаться поворотные ролики обеспечивающие плавный поворот кабеля с допустимым радиусом изгиба. При протяжке кабель не должен касаться дна лотка;
на торце полиэтиленовых труб установить входные воронки или специальные направляющие ролики. Для предотвращения образования острых кромок от прохода троса на выходах из труб установить специальные направляющие ролики;
в конце трассы установить лебёдку с контролем силы тяжения;
установить телефонную связь между местами расположения барабанов лебёдки поворотов перегородок и переходов трассы;
снять с барабана обшивку вытащить из щёк гвозди и скобы которые могут повредить кабель при размотке или поранить рабочего. Проверить крепление нижнего конца кабеля.
смонтировать на конце кабеля проволочный чулок или клиновой захват. Габаритные размеры проволочного чулка или захвата подготовленного к тяжению должны позволять протянуть кабель без заклинивания в трубе. Забандажировать чулок тонкой стальной проволокой и липкой ПВХ лентой. Соединить чулок или захват коротким тросом с противозакручивающим устройством. Соединение кабеля с чулком или захватом предъявить шеф-инженеру;
растянуть трос тяговой лебёдки по трассе и прикрепить его к петле для тяжения на проволочном чулке или захвате. Трос лебёдки должен быть пропущен через противозакручивающее устройство;
подготовить необходимые для прокладки кабеля инструменты и материалы;
при прокладке кабелей должны также соблюдаться соответствующие нормы и правила предусмотренные другими нормативными документами утвержденными или согласованными в установленном порядке;
минимальный радиус изгиба кабелей при прокладке должен быть не менее 15DH где DH - наружный диаметр кабеля DН 615 мм (для кабеля 800 мм2) DН 417 мм (для кабеля 150 мм2); R изгиба 15 х 615 9225 мм (для кабеля 800 мм2) R изгиба 15 х 417 6255 мм (для кабеля 150 мм2)
3. Технология производства работ.
3.1. После предварительного прогрева прокладку кабеля осуществлять:
3.1.1. прокладка кабеля без прогрева допускается при температуре окружающего воздуха до - 15ºС.
3.1.2. при температуре воздуха до -15º С за время не более 15 часов;
3.1.3. при температуре воздуха в диапазоне от -15º С до -25º С за время не более 1 часа. Не рекомендуется проводить работы по прокладке кабеля при температурах ниже -25º С. Запрещены работы по прокладке кабеля при температурах окружающего воздуха ниже -40º С.
3.2. Способ прокладки определяется при составлении проекта с учётом требований ПУЭ и СНиП 3.05.06-85.
3.3. Расставить рабочих для протяжки кабеля после инструктажа по схеме:
на тормозном устройстве – 1 человек;
сход кабеля с барабана – 1 человек;
спуск кабеля в лоток – 1 человек;
сопровождения конца кабеля – 2 человека;
на лебёдке – 2 человека;
на каждом углу поворота – по 1 человеку;
на входе в трубный переход – 1 человек;
на прямых участках выходе их трубы – по необходимости.
3.4. Руководитель работ сопровождает кабель и даёт команду на включение лебёдки после опробования связи с членами бригады. Команду «СТОП» на отключение лебёдки может дать любой заметивший неполадки при протяжке.
3.5. Тяжение кабеля должно осуществляться с помощью концевого захвата (кабельного чулка) закреплённого на оболочке кабеля или за жилу кабеля. Максимальное продольное усилие тяжения должно быть не более 686 Нмм2..
Скорость прокладки кабеля должна быть согласована с шеф-инженером.
3.6. Барабан подтормаживать так чтобы не создавать черезмерных усилий и небыло набегания и большого провиса витков кабеля. При ослаблении нижнего конца кабеля остановить прокладку и перекрепить кабель.
3.7. При спуске кабеля в лоток или при входе в трубу следить чтобы кабель сходил по рольгангам и роликам не тёрся о стенки и при входе в трубу оболочка кабеля не повредилась.
3.8. Сопровождающие конец кабеля должны следить за тем чтобы кабель шел по роликам при необходимости подправляют ролики а также направляют конец кабеля специальным крюком. Кабель вытягивается таким образом чтобы при укладке его по проекту расстояние от верха концевой муфты или от условного центра соединительной муфты был излишек длины не менее 2 м. Решение о запасе кабеля принимает шеф-инженер. Концы кабеля после отрезания должны быть уплотнены термоусаживающими капами для предотвращения проникновения влаги.
Запрещается поправлять руками за трос направления движения кабеля.
3.8.1. Сразу после отрезки кабеля на его концы должны быть смонтированы капы.
3.8.2. Технология монтажа кап
3.8.2.1. Измерить длину цилиндрической части капы.
3.8.2.2. На оболочке кабеля на расстоянии от конца превышающим длину цилиндрической части капы на 15-20 мм отметить границу места монтажа капы.
3.8.2.3. На поверхности оболочки в месте монтажа капы снять скребком все наплывы рёбра или выпуклые надписи.
3.8.2.4. Поверхность оболочки в месте монтажа капы зачистить шкуркой и обезжирить ацетоном (допускается использование авиационного бензина нефраса или уайт-спирита).
3.8.2.5. Взять капу соответствующую диаметру оболочки кабеля без рёбер и надеть её на конец кабеля (между капой и оболочкой кабеля должен быть клеевой слой).
3.8.2.6. Лёгким пламенем газовой горелки осадить капу начиная с торца (при прогреве капы и её усадке на свободную оболочку кабеля должен выдавливаться клеевой состав в виде ровного валика).
3.8.2.7. Дать остыть месту монтажа до температуры ниже плюс 35оС. До остывания любые механические воздействия на место монтажа капы не допускаются.
3.9. На лебёдке один из рабочих следит за работой лебёдки и выполняет команды на включение и выключение второй следит за намоткой и раскладкой троса.
3.10. Не допускается превышение допустимой величины тяжения кабеля. В случае если усилие тяжения превышает допустимую величину необходимо принять меры по устранению возможного залипания задира наружных покровов кабеля – пролив воды в трубные переходы смазка допустимыми составами промежуточная подтяжка кабеля и т.п.
3.11. Кабели следует укладывать с запасом по длине достаточным для компенсации температурных деформаций кабелей и конструкций а также возможных смещений почвы. Укладывать запас кабеля в виде колец (витков) запрещается.
3.12. Отсоединить тяговый трос и снять чулок или захват с конца кабеля. В случае если на барабане находится кабель для нескольких участков трассы или если длина кабеля существенно больше длины участка необходимо обрезать кабель. После обрезки кабеля загерметизировать концы кабелей. Если тяжения было с помощью чулка после снятия чулка проверить находившуюся под ним капу на конце кабеля. В случае повреждения капы заменить повреждённую капу новой. Решение о способе герметизации после обрезки кабеля принимает шеф-инженер.
3.13. Концы кабеля завести в кабельные помещения. При этом необходимо соблюдать допустимые радиусы изгиба кабеля. У отверстия в которое заведен кабель краской сделать надпись в которой указать фазу и номер линии.
3.14. Работы по прокладке кабельных линий в здании ЗРУ-35 кВ производить вручную.
3.15. Если после прокладки на барабане остался кабель необходимо отрезать лишнюю часть кабеля. При отрезке необходимо подложить под виток кабеля доску при этом необходимо следить за тем чтобы не повредить оболочку кабеля. После отрезки на барабане необходимо сделать надпись с указанием длины оставшегося кабеля.
3.16. После окончания прокладки концы кабеля должны быть приподняты и в таком положении закреплены. На территории ОРУ концы кабеля крепятся хомутами к стойкам металлоконструкций кабельных муфт
4.17. После прокладки кабелей необходимо удалить из трассы инструменты и оборудование и провести испытания оболочки кабеля. С целью своевременного обнаружения возможных повреждений рекомендуется проводить испытания оболочек сразу после прокладки строительных длин на участках между колодцами или на отдельных участках кабельной линии с проложенным кабелем и смонтированными муфтами
До испытаний на концевых участках наружной оболочки кабеля длиной не менее 200 мм должен быть снят электропроводящий слой (при его наличии).
Испытания проводятся также после полного монтажа всей кабельной линии. Перед испытаниями также должен сниматься электропроводящий слой с наружной оболочки кабеля (при его наличии) на участках длиной не менее 200 мм у концевых муфт в соответствии с инструкцией по монтажу концевых муфт.
Оболочка строительной длины кабеля (или всех строительных длин на смонтированной кабельной линии) должна выдержать испытание постоянным напряжением 10 кВ в течение 1 минуты. Испытательное напряжение прикладывается между металлическим экраном кабеля и заземлителем.
3.18. Сразу по окончанию монтажа кабеля производиться осмотр кабельной трассы с составлением акта на скрытые работы. В приемке трассы и подписании акта участвуют:
-Представитель заказчика;
-Представители электромонтажной и строительной организации;
-Представители организаций осуществляющей шеф-монтаж муфт;
3.19. Каждая кабельная линия должна иметь свой номер или наименование и промаркирована в соответствии с требованиями ПУЭ.
3.20. Шеф-инженер имеет право остановить любые работы по прокладке и подготовки трассы в случае не соответствия проведения работ установленным требованиям.
4. Сборка кабельных муфт
В период выполнения монтажа кабельных гарнитур 35 кВ производятся следующие виды работ:
а). Подготовка рабочего места в зоне выполнения работ.
б). Подготовительные работы.
в). Монтаж кабельных гарнитур.
г). Окончательная сборка.
4.1. До начала производства монтажных работ необходимо провести организационные мероприятия и подготовительные работы обеспечивающие выполнение основных видов работ:
- получить разрешение на производство работ
- на площадке должен быть данный утвержденный проект производства работ. Персонал исполнителя должен быть ознакомлен с данным проектом производства работ (под роспись) правилами охраны труда с учетом местных условий
- оформить наряд - допуск в действующие электроустановки
- определить места переодевания и питания работников
- определить безопасный маршрут прохождения работников к месту выполнения работ.
4.2. Подготовительные работы
Для своевременного начала основных работ по монтажу кабельных гарнитур 220 кВ необходимо выполнить следующие подготовительные работы:
- получить допуск к работе
- проверить наличие и исправность средств безопасности
- выполнить монтаж шатра и нагреть внутренний воздух до температуры +15ºС
- произвести подачу временного электроснабжения
- выполнить дополнительное освещение
- подготовить комплект необходимого инструмента и расходных материалов
- проверить комплектность кабельных гарнитур по упаковочному листу и инструкции по монтажу от завода изготовителя находящейся в комплекте поставки.
4.3. Монтаж и сборка кабельных гарнитур
4.3.1. Снятие внешней изоляции
Снятие внешней изоляции производится специализированным инструментом согласно чертежам и инструкциям завода изготовителя.
4.3.2. Выравнивание кабеля
Прогрев кабеля производится с помощью специализированного инструмента согласно инструкции завода изготовителя.
После прогрева ведется выравнивание кабеля необходимой длины для разделки.
4.3.3. Обработка основной изоляции
Подготовка основной изоляции ведется специализированным инструментом согласно рабочим чертежам завода изготовителя.
4.3.4. Сборка кабельной гарнитуры и установка контактной части
Сборка элементов кабельной гарнитуры ведется согласно рабочим чертежам завода изготовителя. Установка контактной части ведется с помощью специализированного инструмента согласно инструкциям завода изготовителя.
4.4. Окончательная сборка концевой разделки
Выполнить окончательную сборку концевой разделки проверить крепление и протяжку болтовых соединений по рабочим чертежам инструкции по монтажу из установочного комплекта завода изготовителя.
Работа выполняется по очереди от одной рабочей зоны к другой. После окончания сборки концевых разделок палатка демонтируется и переносится для сборки в другую зону выполнения работ.
ПОГРУЗО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ.
1.1. Погрузочно-разгрузочные и транспортные работы следует осуществлять в соответствии с проектом производства работ.
1.2. Места производства погрузочно-разгрузочных работ включая проходы и проезды должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение. Освещенность должна быть равномерной без слепящего действия светильников на работающих.
1.3. Не допускается размещать грузы в проходах и проездах.
1.4. При размещении автомобилей на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между автомобилями стоящими друг за другом (в глубину) должно быть не менее 1 м а между автомобилями стоящими рядом (по фронту) - не менее 15 м.
1.5. Кран-манипулятор должен быть установлен таким образом чтобы при подъеме груза исключалась необходимость предварительного подтаскивания груза при наклонном положении грузовых канатов и имелась бы возможность перемещения груза поднятого не менее чем на 500 мм выше встречающегося на пути оборудования штабелей грузов бортов подвижного состава и т.п.
1.6.поднимаемых грузов должна быть в пределах грузовой характеристики используемых кранов.
1.7. Лицо ответственное за безопасное производство работ кранами должно расписаться в наряде-допуске и обеспечить выполнение указанных в нем безопасных условий работы.
2. Технология производства погрузо-разгрузочных работ.
Производство погрузочно-разгрузочных работ включает следующие операции:
2.1. перемещение крана-манипулятора и установка его в рабочее положение на все имеющиеся выносные опоры;
2.2. подбор съемных грузозахватных приспособлений;
2.3.осмотр и строповка груза а при необходимости и закрепление оттяжек (для длинномерных грузов);
2.4. подача сигналов машинисту крана;
2.5.погрузка и выгрузка груза с подъемом или опусканием его и поворотом стрелы крана;
2.6.укладка подкладок и прокладок под конструкции или детали;
2.7. расстроповка груза отцепка оттяжек.
Погрузку и выгрузку материалов и грузов (конструкции детали и т.п.) автомобильным стреловыми кранами осуществляет звено из трех человек (см. ЕНиР Е1-5):
-Машинист крана 5 разряда - 1 чел.
-Стропальщики 2 разряда - 2 чел.
Погрузочно-разгрузочные работы необходимо осуществлять в следующей последовательности:
В определенном схемой месте на подготовленной площадке лицо ответственное за безопасное производство работ кранами:
- проверяет правильность установки крана на указанном месте и после этого делает запись в вахтенном журнале крановщика о разрешении производства работ ставя свою подпись;
- проверяет правильность установки знаков безопасности на границе опасной зоны от работы крана и координатную систему защиты. Стропальщики подбирают грузозахватные приспособления (ГЗП) соответствующие массе и характеру перемещаемого груза согласно схемам строповок и таблиц масс перемещаемых грузов проверяют исправность ГЗП путем осмотра наличия на них клейм или металлических бирок с обозначением номера грузоподъемности и даты испытания проверяют массу груза предназначенного к перемещению краном. После этого машинист может перевести стрелу крана из транспортного положения в рабочее.
- убедившись в соответствии установки крана знаков безопасности и координатной защиты требованиям норм и правил стропальщик подает сигнал машинисту крана переместить стрелу к месту строповки груза;
-стропальщики осуществляют строповку перемещаемого груза;
-после осуществления строповки груза стропальщики убеждаются в том что груз надежно закреплен и ничем не удерживается что на грузе под грузом внутри груза нет незакрепленных деталей и инструмента и что груз во время подъема не может за что-либо зацепиться а также в отсутствии людей возле грузов между грузами оборудованием и т.д.
-затем стропальщик подает сигнал машинисту крана приподнять груз на высоту до 300 мм убеждается в правильности строповки и равномерности натяжения ветвей стропа отходит на безопасное расстояние и дает сигнал на перемещение груза к месту разгрузки;
-стропальщики принимают груз на высоте до 1 м от уровня площадки (земли) ориентируют его в соответствии со схемой складирования и старший из стропальщиков дает сигнал машинисту крана опустить груз с таким расчетом чтобы нижняя часть груза находилась от уровня площадки складирования на высоте до 04 – 05 м;
-убедившись в правильной ориентации груза над местом складирования (штабелем) стропальщик подает сигнал машинисту крана опустить груз на площадку. Стропы при этом остаются натянутыми. Когда груз опущен и стропальщик убедится что груз находится в устойчивом положении стропальщик подает сигнал машинисту крана ослабить стропы;
-затем стропальщик осуществляет расстроповку груза.
Границы опасных зон в местах над которыми происходит перемещение грузов краном принимаются от крайней точки горизонтальной проекции наружного наименьшего габарита перемещаемого груза с прибавлением наибольшего габаритного размера перемещаемого (падающего) груза и минимального расстояния отлета груза при его падении согласно таблице 3 (см. приложение Г.1 СНиП 12-03-2001).
Таблица 3- Зависимость величины отлета падающего груза от высоты падения
Высота возможного падения груза (предмета) м
Минимальное расстояние отлета перемещаемого краном груза в случае его падения м
Примечание – При промежуточных значениях высоты возможного падения грузов (предметов) минимальное расстояние их отлета допускается определять методом интерполяции.
1Порядок допуска командированного персонала при проведении работ по реконструкции на действующих объектах.
В дополнение к согласованному главным инженером ПМЭС ПОС работы на объектах комплексной и некомплексной реконструкции производятся при наличии ППР согласованного главным инженером ПМЭС. ППР должен в обязательном порядке содержать генеральный строительный план объекта с отражением на нем мест расстановки автоспецтехники и грузоподъёмных механизмов план (схему) размещения и глубины заложения подземных коммуникаций (электрические кабели кабели связи трубопроводы и др.).
ППР должен пересматриваться не реже одного раза в год в независимости от изменений его состава.
Право выдачи нарядов и распоряжений командированному персоналу предоставляется только работникам ПМЭС из числа административно-технического персонала имеющему группу V.
Организация безопасного производства работ командированного персонала осуществляется в соответствии с требованиями раздела 12 Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации электроустановок утвержденных Постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 5 января 2001 г. № 3 и приказом Министерства энергетики Российской Федерации от 27 декабря 2000 г. № 163 ( РД 153-34.0-03.150-00) (Далее по тексту - ПОТ Р М-016-2001).
При выполнении работ по подключению к действующим цепям и опробованию вновь вводимых устройств РЗА должен назначаться руководитель или производитель работ из числа работников СРЗА ПМЭС.
2Порядок допуска персонала СМО при проведении реконструкции на действующих объектах.
По прибытии на место проведения работ (ПС ВЛ участок ВЛ) персонал СМО должен пройти первичный инструктаж по охране труда в соответствии с требованиями п.13.1.5. ПОТ Р М-016-2001.
В дополнение к согласованному главным инженером ПМЭС ПОС работы на объектах комплексной и не комплексной реконструкции производятся при наличии ППР согласованного главным инженером ПМЭС. ППР должен в обязательном порядке содержать генеральный строительный план объекта с отражением на нем мест расстановки автоспецтехники и грузоподъёмных механизмов план (схему) размещения и глубины заложения подземных коммуникаций (электрические кабели кабели связи трубопроводы и др.). ППР должен пересматриваться не реже одного раза в год в независимости от изменений его состава.
При проведении работ персоналом СМО в охранной зоне отключенной линии электропередачи в РУ в выгороженном рабочем месте где пути прохода и проезда персонала машин и механизмов СМО в выделенную для выполнения работ огражденную зону не пересекают территорию или помещения действующей части электроустановок а так же расстояние до токоведущих частей по воздуху от выдвижной или подъемной части машин и механизмов или поднимаемого груза в любом положении не менее допустимых:
1Перед началом работ руководитель СМО и руководитель ПМЭС оформляют акт-допуск по форме установленной СНиП 12-03-2001 «Безопасность труда в строительстве. Часть 1. Общие требования».
2Работы проводятся по наряду-допуску выдаваемому ответственными работниками СМО по форме установленной СНиП 12-03-2001 «Безопасность труда в строительстве. Часть 1. Общие требования». Наряд-допуск выписывается не менее чем в двух экземплярах.
3Первичный допуск к работам проводит допускающий из числа персонала ПМЭС. Допускающий расписывается в обоих экземплярах наряда-допуска выданных работником СМО ответственным за выдачу наряда-допуска. При этом один экземпляр наряда передается допускающему. После этого руководитель работ СМО разрешает приступить бригаде к работе.
4В последующие дни ежедневный допуск бригады СМО осуществляет руководитель работ СМО.
При проведении работ персоналом СМО в охранной зоне линии электропередачи (без подъёма на опору ВЛ) находящейся под напряжением в пролете пересечения с действующей ВЛ в РУ когда зона работ не выгорожена или пути прохода и проезда персонала машин и механизмов СМО в выделенную для выполнения работ огражденную зону пересекают территорию или помещения действующей части электроустановок:
3Для надзора за бригадой СМО в части обеспечения безопасности работающих СМО в отношении поражения электрическим током назначается наблюдающий из персонала ПМЭС которому выдается наряд-допуск по форме установленной ПОТ Р М-016-2001.
4В строке «Отдельные указания» наряда-допуска выдаваемого наблюдающему указывается фамилия работника возглавляющего бригаду СМО ответственного за безопасность связанную с технологией выполнения работ проведение огневых работ.
5Первичный допуск к работам выполняет допускающий из числа персонала ПМЭС. Допускающий расписывается в наряде-допуске выданном работником СМО ответственным за выдачу наряда-допуска и наряде-допуске выданном наблюдающему.
6Ежедневный допуск к работам наблюдающего и персонала СМО выполняет допускающий из числа персонала ПМЭС расписываясь в наряде-допуске выданном наблюдающему по форме установленной ПОТ Р М-016-2001.
При проведении работ персоналом СМО на отключенной линии:
2Подготовку рабочего места с установкой заземления на ВЛ осуществляют работники ПМЭС по наряду-допуску по форме установленной ПОТ Р М-016-2001. Установка заземлений определяется требованиями безопасности которые должны быть указаны в акте-допуске.
3Работы проводятся по наряду-допуску выдаваемому ответственными работниками СМО по форме установленной СНиП 12-03-2001 «Безопасность труда в строительстве. Часть 1. Общие требования». Наряд-допуск выписывается не менее чем в двух экземплярах.
4Первичный допуск к работам проводит допускающий из числа персонала ПМЭС. Допускающий расписывается в обоих экземплярах наряда-допуска выданных работником СМО ответственным за выдачу наряда-допуска. При этом один экземпляр наряда передается допускающему. После этого руководитель работ СМО разрешает приступить бригаде к работе.
5В последующие дни ежедневный допуск бригады СМО осуществляет руководитель работ СМО кроме случаев когда работы производятся в пролетах пересекающих действующие линии электропередачи дороги и путепроводы а так же при работах на смежных пролетах. В случае работ в пролетах пересекающих действующих линии электропередачи дороги и путепроводы а так же смежных пролетах допуск осуществляется допускающим с назначением наблюдающего из персонала ПМЭС.
6По окончании работ допускающий должен принять у СМО рабочее место и оформить окончание работ по наряду-допуску (по форме СНиП) за подписью ответственного руководителя работ СМО.
7Персонал ПМЭС снимает установленные перед допуском переносные заземления по наряду-допуску и сообщает диспетчеру о том что бригада СМО удалена переносные заземления сняты и ВЛ может быть включена в работу.
Дополнительные требования при производстве земляных работ в охранной зоне КЛ:
1Земляные работы на территории организаций населённых пунктов а также в охранных зонах подземных коммуникаций (электрокабели кабели связи газопроводы и др.) могут быть начаты только с письменного разрешения руководства (соответственно) организации местного органа власти и владельца этих коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием размещения и глубины заложения коммуникаций. Местонахождение подземных коммуникаций должно быть обозначено соответствующими знаками или надписями как на плане (схеме) так и на месте выполнения работ.
2Перед началом работ руководитель СМО и руководитель ПМЭС оформляют акт-допуск по форме установленной СНиП 12-03-2001 «Безопасность труда в строительстве. Часть 1. Общие требования».
3К акту-допуску должна быть приложена схема размещения и глубина залегания подземных коммуникаций.
4Для надзора за бригадой СМО в части обеспечения безопасности работающих СМО в отношении поражения электрическим током назначается наблюдающий из персонала ПМЭС которому выдается наряд-допуск по форме установленной ПОТ Р М-016-2001.
5Перед началом земляных работ в охранной зоне подземных коммуникаций эксплуатируемых ПМЭС должно быть сделано контрольное вскрытие грунта (шурф) для уточнения расположения и глубины прокладки коммуникаций а также установлено временное ограждение определяющее зону работы землеройных машин. Вскрытие шурфов производится при непосредственном присутствии персонала ПМЭС в количестве достаточном для однозначного определения глубины залегания направления прокладки и принадлежности всех подземных коммуникаций в охранной зоне. При контрольном вскрытии запрещается применение землеройных машин и ударных механизмов на глубину более 03 метров от уровня земли если работы ведутся при минусовых температурах контрольное вскрытие производится с обязательным отогреванием грунта.
6Работа СМО должна быть прекращена а бригада СМО с рабочего места удалена при обнаружении не отмеченных на планах кабелей трубопроводов подземных сооружений боеприпасов (до выяснения принадлежности обнаруженных объектов нанесения их на план и получения разрешения от соответствующих организаций на продолжение работ).
Дополнительные требования при производстве работ СМО с использованием грузоподъемных машин и механизмов в охранной зоне неотключенной ВЛ охранной зоне КЛ в РУ когда зона работ не выгорожена или пути прохода и проезда персонала машин и механизмов СМО в выделенную для выполнения работ огражденную зону пересекают территорию или помещения действующей части электроустановок а также если не соблюдаются допустимые расстояния до токоведущих частей по воздуху от выдвижной или подъемной части машин и механизмов в выгороженном рабочем месте:
1При производстве работ с использованием грузоподъемных машин и механизмов назначается ответственный руководитель работ и наблюдающий из числа персонала ПМЭС которым выдается наряд-допуск по форме ПОТ Р М-016-2001.
2Ответственным за безопасное производство работ кранами подъемниками (вышками) как правило должен являться персонал СМО фамилию которого необходимо указывать в строке «Отдельные указания» наряда-допуска выдаваемого по форме ПОТ Р М-016-2001.
3Проезд автомобилей грузоподъемных машин и механизмов по территории ОРУ и в охранной зоне ВЛ должен осуществляться под наблюдением одного из работников ПМЭС (из числа оперативного персонала работника выдавшего наряд ответственного руководителя).
4Установка и работа машин и механизмов должна осуществляться под наблюдением ответственного руководителя работ (работник ПМЭС).
3Общие требования к документации регистрации и запрете работ проводимых персоналом СМО при реконструкции на действующих объектах.
Ответственный работник СМО может выдавать наряд-допуск по форме установленной СНиП 12-03-2001 на срок не более 45 календарных дней со дня начала работы. Наряд-допуск может быть продлен 1 раз на срок не более 45 календарных дней со дня продления. При перерывах в работе наряд-допуск остается действительным. При замене руководителя работ СМО или ответственного исполнителя или условий производства работ наряд-допуск по форме установленной СНиП 12-03-2001 должен быть выдан заново.
Работы выполняемые СМО по нарядам-допускам (по форме установленной СНиП 12-03-2001) персонал ПМЭС должен фиксировать в Журнале учета работ по нарядам и распоряжениям. При этом в журнал заноситься только номер наряда место и наименование работы дата и время начала и полного окончания работы.
Факт допуска к работе персонала СМО оперативный персонал ПМЭС должен зарегистрировать записью в оперативном журнале.
Экземпляр открытого наряда-допуска (по форме установленной СНиП 12-03-2001) должен храниться в Папке действующих нарядов находящейся у персонала ПМЭС.
Наряды-допуски (по форме установленной СНиП 12-03-2001) работы по которым работы полностью закончены должны храниться у допускающих в течение 30 суток после чего они могут быть уничтожены. Если при выполнении работ по нарядам СМО имели место аварии или несчастные случаи то эти наряды следует хранить в архиве ПМЭС вместе с материалами расследования.
Работа СМО должна быть прекращена а бригада СМО с рабочего места удалена в следующих случаях:
- по требованию наблюдающего;
- при обнаружении не отмеченных на планах кабелей трубопроводов подземных сооружений боеприпасов (до выяснения принадлежности обнаруженных объектов нанесения их на план и получения разрешения от соответствующих организаций на продолжение работ);
- при изменении условий производства.
4Требования к подготовке персонала ответственного за допуск СМО к работе на реконструируемый объект.
Персонал ПМЭС организующий допуск СМО к работам и выполняющий функции наблюдающего должен пройти целевой инструктаж по организации работ со СМО в т.ч. по организации допуска в электроустановку (пункт 11.10 Глава 11. Инструктажи по безопасности труда. Правила работы с персоналом в организациях электроэнергетики Российской Федерации. Утверждены приказом Минтопэнерго России от 19.02.2000 № 49).
Оперативный персонал должен проходить периодическое повышение квалификации в рамках специальной подготовки периодических инструктажей по организации работ со СМО (Глава 13. Правила работы с персоналом в организациях электроэнергетики Российской Федерации. Утверждены приказом Минтопэнерго России от 19.02.2000 № 49).
5 Требования по охране труда и пожарной безопасности при выполнении работ
Работы выполнять в соответствии с требованиями СНИП 12-04-2002 «Безопасность труда в строительстве» СНиП 12-03-2001 «Безопасность труда в строительстве» часть 1 «Общие требования» ПОТ Р М-016-2001– «Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации электроустановок».
Слесарно-монтажный инструмент (гаечные ключи отвертки молотки оправки зубила напильники ручные ножовки по металлу ножницы ручные развертки лерки метчики плоскогубцы и т.п.) должен содержаться в исправном состоянии режущие кромки рабочего инструмента должны быть в заточенном состоянии бойки ударного инструмента должны быть заправлены по кромке до необходимого радиуса и не должны иметь трещин наклепанной шляпки.
При хранении и переноске острые кромки слесарно-монтажного инструмента должны быть защищены от механических повреждений (колпачками футлярами и т.п.).
У слесарно-монтажного инструмента ударного нажимного и режущего действия рукоятки должны быть гладкими и не иметь заусенцев изготовлены из сухой древесины твердых и вязких пород плотно насажены на инструмент и оснащены бандажными (стяжными) кольцами.
Слесарные молотки кувалды должны иметь ровную слегка выпуклую поверхность бойковой части надежно насажены на рукоятки.
Зевы гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек или головок болтов и не иметь трещин забоин. Не допускается наращивать рычагами ключи не рассчитанные на работу с увеличенным плечом воздействия.
При производстве монтажных работ пожарную безопасность на участке производства работ и на рабочих местах следует обеспечивать в соответствии с требованиями "Правил пожарной безопасности при производстве строительно-монтажных работ" ППБ 01-03 утвержденных приказом МЧС России № 313 от 18 июня 2003 г зарегистрированных приказом Минюста России № 4838 от 27.06.2003 а так же требований государственных стандартов..
Лица виновные в нарушении правил пожарной безопасности несут уголовную административную дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с действующим законодательством
Ответственным за пожарную безопасность на строительном объекте назначается приказом лицо из числа ИТР организации производящей работы
Все рабочие занятые на производстве должны допускаться к работе только после прохождения противопожарного инструктажа и дополнительного обучения по предупреждению и тушению возможных пожаров
На рабочих местах должны быть вывешены таблички с указанием номера телефона вызова пожарной охраны и схемы эвакуации людей в случае пожара
На месте ведения работ должны быть установлены противопожарные посты снабженные пожарными огнетушителями ящиками с песком и щитами с инструментом вывешены предупредительные плакаты. Весь инвентарь должен находиться в исправном состоянии
На территории запрещается разведение костров пользование открытым огнем и курение
Курить разрешается только в местах специально отведенных и оборудованных для этой цели. Там обязательно должна находиться бочка с водой
Электросеть следует всегда держать в исправном состоянии. После работы необходимо выключить электрорубильники всех установок и рабочего освещения оставляя только дежурное освещение
Участки работ рабочие места и проходы к ним в темное время суток должны быть освещены в соответствии с ГОСТ 12.1.046-85. Освещенность должна быть равномерной без слепящего действия приборов на работающих. Производство работ в неосвещенных местах не допускается
Рабочие места и подходы к ним требуется содержать в чистоте своевременно очищая их от мусора
Запрещается загромождать проезды проходы подъезды к местам расположения пожарного инвентаря воротам пожарной сигнализации
Запрещается ставить на базе машины имеющие течь топлива или масла и с открытой горловиной топливного бака
Пролитые топливо и масло необходимо засыпать песком который затем следует убрать
Электросварочная установка на время работы должна быть заземлена.
Над переносными и передвижными электросварочными установками используемы открытом воздухе должны быть сооружены навесы из негорючих материалов для защиты атмосферных осадков.
Рабочие и ИТР занятые на производстве обязаны:
- соблюдать на производстве требования пожарной безопасности а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим
- выполнять меры предосторожности при пользовании опасными в пожарном отношении веществами материалами оборудованием
- в случае пожара сообщить о нем в пожарную охрану и принять меры к спасению людей и ликвидации пожара
ОПИСАНИЕ ПРОЕКТНЫХ РЕШЕНИЙ И МЕРОПРИЯТИЙ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В ПЕРИОД МОНТАЖНЫХ РАБОТ
Для обеспечения сохранения окружающей среды в период монтажных работ на ПС приняты следующие мероприятия и проектные решения:
объект расположен за пределами водоохранных зон и защитных прибрежных полос;
для проезда строительной техники доставки грузов на объект используются местные существующие автодороги;
заправка машин и механизмов топливом производится на действующих заправочных станциях местных населенных пунктов или от топливозаправщиков с применением «пистолета» что исключает попадание топлива на землю;
технология выполнения монтажных работ не требует одновременной работы большого количества строительных механизмов и транспортных средств. Суммарный выброс вредных веществ в атмосферу незначителен и не требует специальных мероприятий для снижения концентрации вредных примесей в воздухе в районе монтажных работ;
соблюдение санитарных норм при организации и расположении мест ремонта и стоянки строительных машин и механизмов;
регулярная проверка исправности строительных машин и механизмов перед началом работ и их эксплуатация в строгом соответствии с техническими инструкциями;
сточные воды на площадках производства работ собираются в непроницаемые выгребы с деревянной крышкой из которых они периодически откачиваются и отвозятся спецавтотранспортом в места согласованные санэпидемстанцией;
во избежание загрязнения почвы предусматривается хранение производственных и твердых бытовых отходов в металлических контейнерах с крышками на специально оборудованной площадке с бетонным покрытием конструкции контейнеров и бункеров должны исключать возможность загрязнения грунтов и поверхностных вод;
в ходе проведения монтажных и специальных работ осуществляется выполнение мероприятий и требований организационнотехнологической документации эксплуатационной документации на строительные машины механизмы и инструмент технических условий и ГОСТов на строительные материалы и изделия по вопросам экологической безопасности санитарно-гигиенических норм;
проводить геоэкологический мониторинг включающий системы наблюдений за изменением состояния окружающей геологической среды и ее загрязнения состав и объем мониторинга должны назначаться с учетом инженерно-геологических и гидрогеологических изысканий и обеспечить получение необходимой информации для характеристики загрязнения грунтов и подземных вод а также аномальных локальных природных и техногенных полей и экологических и инженерно-геологических процессов.
Воздействие на атмосферный воздух в процессе строительства будет носить кратковременный характер источник загрязнения - строительная техника.
Использование поверхностных и подземных вод для нужд строительства не предусматривается. Потребность в воде на хозбытовые нужды для расширяемого объекта обеспечивается привозной водой от сетей водопровода расположенных на существующей части подстанции либо от источников имеющихся в ближайших населенных пунктах.
Принятые проектные решения и методы производства работ исключают сброс вредных или токсичных веществ в местные водоемы.
После завершения монтажных работ вся территория отведенная в постоянное и временное пользование очищается от строительного мусора и приводится в состояние пригодное для дальнейшего использования т.е. выполняется рекультивация земель. Строительный мусор подлежит утилизации путем вывоза на местный полигон ТБО.
Проведение всех работ по рекультивации земли осуществляется в соответствии с требованиями СНиП III-10-75* в течение одного календарного месяца после сдачи объекта в эксплуатацию.
Безопасность производства строительных работ для окружающей среды согласно п.п. 5.5 СНиП 12-01-2004 обеспечивает исполнитель работ (подрядчик).
При монтажных работах отсутствуют технологические процессы с вредными выбросами в атмосферу стоками в почву и водоемы поэтому специальные мероприятия по их локализации и удалению настоящим проектом не предусматриваются.
Мастер ПС-220 кВ Могоча
Специальность разряд
С ППР ознакомлен число подпись
ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
Инструкция по охране труда для оператора (машиниста) крана - манипулятора
Общие требования охраны труда
1 К самостоятельной работе оператором (машинистом) крана-манипулятора допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование вводный инструктаж первичный инструктаж на рабочем месте обучение и стажировку на рабочем месте проверку знаний требований охраны труда соответствующую подготовку имеющие удостоверение на право вождения автомобильного крана-манипулятора и профессиональные навыки машиниста имеющие группу по электробезопасности не ниже II и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
2 Допуск к работе оператора (машиниста) крана-манипулятора должен оформляться приказом владельца крана.
3 Оператор (машинист) обязан:
3.1 Выполнять только ту работу которая определена рабочей инструкцией;
3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
3.4 Соблюдать требования охраны труда;
3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации угрожающей жизни и здоровью людей о каждом несчастном случае происшедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве инструктаж по охране труда проверку знаний требований охраны труда;
3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
3.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
3.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
4 При выполнении производственных процессов с краном-манипулятором возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-повышенный уровень шума на рабочем месте;
-повышенный уровень вибрации;
-повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
-нахождение рабочего места на высоте;
-повышенное напряжение в электрической цепи замыкание которой может пройти через тело человека;
-движущиеся машины механизмы и их части;
-опрокидывание машин падение их частей;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
4 Оператор (машинист) должен быть обеспечен спецодеждой спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж-ды специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
5 При переводе оператора (машиниста) крана-манипулятора с одного крана на другой администрация организации обязана ознакомить их с особенностями устройства и обслуживания другого крана-манипулятора и обеспечить стажировку.
6 Оператор (машинист) крана-манипулятора после перерыва в работе по специальности более одного года должен пройти проверку знаний в установленном порядке и в случае удовлетворительных результатов проверки могут быть допущены к стажировке для восстановления необходимых навыков.
7 Повторная проверка знаний операторов (машинистов) экзаменационной комиссией должна проводиться:
-периодически не реже одного раза в 12 мес.;
-при переходе на другое место работы;
-по требованию инспектора Ростехнадзора или инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов.
Повторная проверка знаний обслуживающего персонала должна проводиться в объеме производственных инструкций.
8 Оператор (машинист) крана-манипулятора обязан соблюдать требования настоящей инструкции производственной инструкции а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых ими кранов для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов связанных с характером работы.
9 В процессе повседневной деятельности оператор (машинист) должен:
-применять в процессе работы машины по назначению в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
-поддерживать машину в технически исправном состоянии не допуская работу с неисправностями при которых эксплуатации запрещена;
-содержать механизмы и оборудование крана-манипулятора в чистоте и исправности;
-своевременно производить смазку всех механизмов крана-манипулятора и канатов;
-быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований охраны труда.
10 Оператор (машинист) обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации угрожающей жизни и здоровью людей о каждом несчастном случае происшедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
11 Оператор (машинист) прошедший обучение и имеющий удостоверение на право управления грузоподъемными кранами-манипуляторами должен знать:
-руководства по эксплуатации кранов-манипуляторов и приборов безопасности предприятий-изготовителей;
-производственную инструкцию;
-устройство кранов-манипуляторов назначение принципы действия и устройство узлов механизмов и приборов безопасности кранов-манипуляторов;
-знать сроки и результаты проведенных технических освидетельствований и технических обслуживании (ТО-1 ТО-2 ТО-3 СО) крана-манипулятора;
-знать сроки и результаты проведенных слесарями и электромонтерами профилактических периодических осмотров крана-манипулятора и его отдельных механизмов и узлов по записям в журнале периодических осмотров.
-устройство грузозахватных приспособлений методы строповки грузов;
-инструкцию по охране труда;
-приемы и способы оказания первой помощи пострадавшим.
12 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
13 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.
Требования охраны труда перед началом работы
1 Прежде чем приступить к работе оператор (машинист) должен убедиться в исправности всех механизмов металлоконструкций и других частей крана-манипулятора. При этом он должен:
-осмотреть механизмы крана-манипулятора их крепление и тормоза а также ходовую часть тяговые и буферные устройства;
-проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
-проверить смазку передач подшипников и канатов а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
-осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты растяжки блоки серьги и т.п.) а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы (шасси) и поворотной части;
-осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане стреле грейфере а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;
-осмотреть крюк и его крепление в обойме;
-проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок домкратов) и стабилизаторов;
-проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности;
-проверить исправность освещения крана-манипулятора буферных фонарей и фар;
-при приемке крана-манипулятора с гидроприводом осмотреть систему привода гибких шлангов если они применяются насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.
2 Оператор (машинист) обязан вместе со стропальщиком проверить соответствие грузозахватных приспособлений массе и характеру груза их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности даты испытания и номера.
3 При приемке работающего крана-манипулятора осмотр должен производиться совместно с оператором (машинистом) сдающим смену. Для осмотра крана-манипулятора владелец обязан выделить оператору (машинисту) необходимое время в начале смены.
4 Осмотр крана-манипулятора должен осуществляться только при неработающих механизмах.
5 При осмотре крана-манипулятора оператор (машинист) должен пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В.
6 После осмотра крана-манипулятора перед его пуском в работу оператор (машинист) убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:
-механизмов крана-манипулятора и электрической аппаратуры если таковая имеется;
-приборов и устройств безопасности имеющихся на кране-манипуляторе;
7 При обнаружении во время осмотра и опробования крана-манипулятора неисправностей или недостатков в его состоянии препятствующих безопасной работе и невозможности их устранения своими силами оператор (крановщик) не приступая к работе должен доложить об этом инженерно-техническому работнику ответственному за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии и поставить в известность лицо ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
8 Оператор (машинист) не должен приступать к работе на кране-манипуляторе если имеются следующие неисправности:
-трещины или деформации в металлоконструкциях крана-манипулятора;
-трещины в элементах подвески стрелы (серьгах тягах и т.п.)
-отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления;
-число обрывов проволок стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают норму установленную руководством по эксплуатации крана-манипулятора имеются оборванная прядь или другие повреждения;
-дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы угрожающие безопасности работы;
-повреждения деталей тормоза механизма подъема груза или механизма подъема стрелы; износ крюков в зеве превышающий 10 % первоначальной высоты сечения неисправность устройства замыкающего зев крюка нарушение крепления крюка в обойме;
-повреждение или неукомплектованность дополнительных опор неисправность стабилизаторов у автомобильных и других кранов-манипуляторов с подрессоренной ходовой частью;
-повреждение канатных блоков и устройств исключающих выход каната из ручьев блока.
9 Перед началом работы оператор (машинист) обязан:
-ознакомиться с проектом производства работ кранами-манипуляторами технологическими картами погрузки разгрузки и складирования грузов;
-проверить состояние площадки для установки крана-манипулятора;
-убедиться в том что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 30 м;
-получить наряд-допуск на работу крана-манипулятора на расстоянии ближе 30 м от линии электропередачи.
Работа крана-манипулятора вблизи линии электропередачи должна производиться под непосредственным руководством лица ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами которое должно указать оператору (машинисту) место установки крана-манипулятора обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтенном журнале о разрешении работы.
При производстве работ в охранной зоне линии электропередачи или в пределах разрывов установленных действующими Правилами охраны высоковольтных электрических сетей наряд-допуск может быть выдан только при наличии разрешения организации эксплуатирующей линию электропередачи.
10 Произведя приемку крана-манипулятора оператор (машинист) должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу от лица ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами приступить к работе.
11 Разрешение на пуск в работу гусеничных и пневмоколесных кранов-манипуляторов после перестановки их на новый объект выдается инженерно-техническим работником по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов на основании проверки состояния крана-манипулятора и обеспечения безопасных условий его работы с записью в вахтенном журнале.
12 Краны-манипуляторы могут быть допущены к перемещению только тех грузов масса которых не превышает их грузоподъемность с учетом положения выносных опор. При эксплуатации крана-манипулятора не должны нарушаться требования изложенные в его паспорте и руководстве по эксплуатации.
13 Перемещение груза несколькими кранами-манипуляторами производится в соответствии с проектом производства работ или технологической картой в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций положения стрел а также требования по безопасному перемещению груза.
При подъеме и перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами нагрузка приходящаяся на каждый из них не должна превышать его грузоподъемность.
Работа по перемещению груза несколькими кранами-манипуляторами должна производиться под непосредственным руководством лица ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
14 Находящиеся в эксплуатации краны-манипуляторы должны быть снабжены табличками с четко обозначенным регистрационным номером грузоподъемностью и датой следующего частичного или полного технического освидетельствования.
15 Краны-манипуляторы и съемные грузозахватные приспособления не прошедшие технического освидетельствования к работе не допускаются. Неисправные грузозахватные приспособления а также приспособления не имеющие бирок (клейм) не должны находиться в местах производства работ.
16 При эксплуатации кранов-манипуляторов необходимо принять меры по предотвращению их опрокидывания или самопроизвольного перемещения под действием ветра или при наличии уклона площадки.
17 Владельцем крана-манипулятора или производителем работ должны быть разработаны способы правильной строповки грузов которым должны быть обучены стропальщики. Графическое изображение способов строповки грузов должно быть выдано на руки стропальщикам и операторам (машинистам) или вывешено в местах производства работ. Перемещение груза на который не разработаны схемы строповки должно производиться в присутствии и под руководством лица ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
18 Место производства работ кранами-манипуляторами должно быть освещено в соответствии с проектом производства работ или нормативными документами. Работа крана-манипулятора должна быть прекращена во время снегопада дождя или тумана а также в других случаях когда оператор (машинист) не различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.
Требования охраны труда во время работы
1 При работе крана-манипулятора оператор (машинист) должен руководствоваться требованиями и указаниями изложенными в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора инструкции по охране труда и производственной инструкции.
2 Оператор (машинист) во время работы механизмов крана-манипулятора не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей а также производить чистку смазку и ремонт механизмов.
3 При необходимости ухода с крана-манипулятора оператор (машинист) обязан остановить двигатель приводящий в движение механизмы крана-манипулятора и убрать ключ зажигания у автомобильных кранов-манипуляторов. При отсутствии оператора (машиниста) стажеру и другим лицам управлять краном-манипулятором не разрешается.
4 Прежде чем осуществить какое-либо движение краном-манипулятором оператор (машинист) обязан убедиться в том что стажер находится в безопасном месте а в зоне работы крана-манипулятора нет посторонних людей.
5 Если в работе механизмов крана-манипулятора был перерыв то перед их включением крановщик обязан подать предупредительный звуковой сигнал.
6 Передвижение крана-манипулятора под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).
7 Во время перемещения крана-манипулятора с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана-манипулятора следует устанавливать в соответствии с указаниями содержащимися в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора. Производить одновременно перемещение крана-манипулятора и поворот стрелы не разрешается.
8 Оператор (машинист) обязан устанавливать кран-манипулятор на все дополнительные опоры во всех случаях когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана-манипулятора; при этом он должен следить чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки являющиеся инвентарной принадлежностью крана-манипулятора. Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается.
9 Запрещается нахождение оператора (машиниста) в кабине при установке крана-манипулятора на дополнительные опоры а также при освобождении его от опор.
10 Установка крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора не менее указанных в таблице. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами-манипуляторами.
Минимальное расстояние от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора при ненасыпном грунте м :
Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до ближайшей опоры подъемника м
11 Устанавливать краны-манипуляторы для выполнения строительно-монтажных работ следует в соответствии с проектом производства работ кранами-манипуляторами.
12 Установка кранов-манипуляторов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны-манипуляторы для работы на свеженасыпанном неутрамбованном грунте а также на площадке с уклоном превышающим допустимый для данного крана-манипулятора в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора не разрешается.
13 Устанавливать краны-манипуляторы следует так чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана-манипулятора при любом его положении и строениями штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.
14 Оператору (машинисту) запрещается самовольная установка крана-манипулятора для работы вблизи линии электропередачи (до получения задания от лица ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами).
15 Оператор (машинист) должен работать под непосредственным руководством лица ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами при загрузке и разгрузке полувагонов при перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами вблизи линии электропередачи; при перемещении груза над перекрытиями под которыми размещены производственные или служебные помещения где могут находиться люди; при перемещении груза на который не разработана схема строповки а также в других случаях предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами.
16 Перемещение грузов над перекрытиями под которыми размещены производственные жилые или служебные помещения где могут находиться люди не допускается. В отдельных случаях может производиться перемещение грузов над перекрытиями производственных или служебных помещений в которых находятся люди после разработки мероприятий (по согласованию с органами Ростехнадзора) обеспечивающих безопасное выполнение работ и под руководством лица ответственного за безопасное выполнение работ кранами-манипуляторами.
17 Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими кранами-манипуляторами может быть допущена лишь в отдельных случаях и должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ или технологической картой в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций положения грузовых канатов а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза.
18 При перемещении грузов оператор (машинист) должен руководствоваться следующими правилами:
-работать краном-манипулятором можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал действуя в нарушение требований инструкции то крановщик по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана-манипулятора. За повреждения причиненные действием крана-манипулятора вследствие выполнения неправильно поданного сигнала несет ответственность как оператор (машинист) так и стропальщик подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и оператором (машинистом) должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал «Стоп» оператор (машинист) обязан выполнять независимо от того кто его подает;
-необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана-манипулятора для каждого вылета;
-перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана-манипулятора лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза возможного падения груза и опускания стрелы. Перемещать груз можно только при отсутствии людей в зоне работы крана-манипулятора. Указанные требования оператор (машинист) должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
-загружать и разгружать вагонетки автомашины и прицепы к ним железнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах в чем оператор (машинист) должен предварительно убедиться;
-устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;
-при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200—300 мм чтобы убедиться в правильности строповки устойчивости крана-манипулятора и исправности действия тормозом после чего можно поднимать груз на нужную высоту;
-при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 500 мм;
-перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
-при подъеме стрелы необходимо следить чтобы она не поднималась выше положения соответствующего наименьшему рабочему вылету;
-при перемещении груза находящегося вблизи стены колонны штабеля железнодорожного вагона автомашины станка или другого оборудования следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания транспортными средствами или оборудованием а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены колонны вагоны и др. Укладку грузов в полувагоны на платформы и в вагонетки а также снятие его следует производить не нарушая равновесия полувагонов вагонеток и платформ;
-перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин прицепов железнодорожных полувагонов и платформ;
-перед подъемом груза из колодца канавы траншеи котлована и т.п. и перед опусканием груза в них следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната не считая витков находящихся под зажимным устройством;
-укладывать и разбирать груз следует равномерно не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
-необходимо внимательно следить за канатами; при спадании их с барабанов или блоков образовании петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана-манипулятора;
-при наличии у крана-манипулятора двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;
-строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы соответствующие массе и характеру поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения подбираются так чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
-при работе крана-манипулятора с грейфером предназначенным для сыпучих и кусковых материалов не разрешается производить перевалку материала наибольший размер кусков которого превышает 300 мм а также если насыпная масса превышает величину установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером;
-работа грейферных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только после перерыва в работе крана после того как грейфер будет опущен на землю;
-опускать перемещаемый груз разрешается только на предназначенное для этого место где исключается возможность падения опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности.
19 Производство работ кранами-манипуляторами на расстоянии менее 30 м от подъемной выдвижной части крана-манипулятора в любом ее положении а также от груза до вертикальной плоскости образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 50 В и более должно выполняться по наряду-допуску определяющему безопасные условия работы.
Безопасные расстояния от частей крана или груза в любом их положении до ближайшего провода линии электропередачи составляют: при напряжении до 1 кВ — 15 м от 1 до 20 кВ — не менее 2 м от 35 до 110 кВ — не менее 4 м от 150 до 220 кВ — не менее 5 м до 330 кВ — не менее 6 м от 500 до 750 кВ — не менее 9 м.
В случае производственной необходимости если невозможно выдержать указанные расстояния работа краном-манипулятором в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску в котором указывается время проведения работ.
20 Оператор (машинист) не должен приступать к работе если лицо ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами не обеспечило выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы не указало место установки крана-манипулятора и не сделало следующую запись в вахтенном журнале: «Установку крана-манипулятора на указанном мною месте проверил. Работы разрешаю (дата время подпись)».
Работа кранов-манипуляторов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана-манипулятора и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора) не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.
21 К выполнению работ во взрыво- и пожароопасных зонах или с ядовитыми едкими грузами оператор (машинист) может приступить только после получения специального (письменного) указания от лица ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
22 При производстве работ оператору (машинисту) запрещается:
-допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц не имеющих прав стропальщика а также применять грузозахватные приспособления не соответствующие массе и характеру груза без бирок или клейм. В этих случаях оператор (машинист) должен прекратить работу краном-манипулятором и поставить в известность лицо ответственное за безопасное производство работ кранами -манипуляторами;
-поднимать груз масса которого превышает грузоподъемность крана-манипулятора для данного вылета. Если оператор (машинист) не знает массы груза то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;
-опускать стрелу с грузом до вылета при котором грузоподъемность крана-манипулятора будет меньше массы поднимаемого груза;
-производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
-подтаскивать груз по земле рельсам и лагам крюком крана-манипулятора при наклонном положении канатов а также передвигать железнодорожные вагоны платформы вагонетки или тележки при помощи крюка;
-отрывать крюком или грейфером груз засыпанный землей или примерзший к земле заложенный другими грузами укрепленный болтами залитый бетоном и т.п.;
-освобождать краном-манипулятором защемленные грузом грузозахватные приспособления (стропы цепи клещи и т.п.);
-поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями неправильно застропованный (обвязанный) груз находящийся в неустойчивом положении а также в таре заполненной выше бортов;
-укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы а также на краю откоса канавы или траншеи;
-поднимать груз с находящимися на нем людьми а также груз поддерживаемый руками;
-передавать управление краном-манипулятором лицам не имеющим прав на управление краном-манипулятором а также допускать к самостоятельному управлению краном-манипулятором учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
-производить погрузку и разгрузку автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;
-поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом не уложенные в специальные контейнеры;
-подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;
-поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли площадки штабеля и т.п.) стреловой лебедкой;
-пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
-работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах.
23 При возникновении неисправностей оператор (машинист) обязан опустить груз прекратить работу крана-манипулятора и сообщить об этом лицу ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. Так же должен действовать оператор (машинист) в следующих случаях:
-при приближении грозы сильном ветре скорость которого превышает допустимую для данного крана-манипулятора и указанную в его паспорте;
-при недостаточной освещенности места работы крана-манипулятора сильном снегопаде или тумане а также в других случаях когда оператор (машинист) плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
-при температуре воздуха ниже допустимой минусовой указанной в паспорте крана-манипулятора;
-при закручивании канатов грузового полиспаста.
Требования охраны труда в аварийных ситуациях
1 При возникновении аварий и ситуаций которые могут привести к авариям и несчастным случаям необходимо:
1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
1.2 Под руководством ответственного за производство работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
2 При потере устойчивости крана-манипулятора (проседание грунта поломка выносной опоры перегруз и т.п.) оператор (машинист) должен немедленно прекратить подъем подать предупредительный сигнал опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
3 Если элементы крана-манипулятора (стрела канаты) оказались под напряжением оператор (машинист) должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно то оператор (машинист) должен покинуть кран-манипулятор не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током (в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора).
4 При возникновении стихийных природных явлений (ураган землетрясение и т.п.) оператор (машинист) должен прекратить работу опустить груз на землю покинуть кран-манипулятор и уйти в безопасное место.
5 При возникновении других аварийных ситуаций оператор (машинист) должен выполнять требования безопасности изложенные в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора.
6 Если во время работы крана-манипулятора имели место авария или несчастный случай то оператор (машинист) должен немедленно поставить в известность об этом лицо ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.
7 Обо всех аварийных ситуациях оператор (машинист) обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника ответственного за содержание кранов-манипуляторов в исправном состоянии.
8 При несчастных случаях:
8.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
8.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
8.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку какой она была на момент происшествия если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы провести другие мероприятия).
9 Если во время работы крана-манипулятора работающий (стропальщик) соприкоснулся с токоведущими частями оператор (машинист) прежде всего должен принять меры по освобождению пострадавшего от действия электрического тока соблюдая меры личной безопасности и оказать необходимую первую помощь.
10 При возникновении на кране-манипуляторе пожара оператор (машинист) обязан:
-немедленно вызвать пожарную охрану;
-прекратить работу;
-приступить к тушению пожара пользуясь имеющимися на кране-манипуляторе средствами пожаротушения.
Требования охраны труда по окончании работы
1 По окончании работы крана-манипулятора оператор (машинист) обязан соблюдать следующие требования:
-не оставлять груз или грейфер в подвешенном состоянии;
-поставить кран-манипулятор в предназначенное для стоянки место затормозить его и закрыть кабину на замок;
-установить стрелу и крюк в положение указанное в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора;
-остановить двигатель;
-занести в вахтенный журнал сведения о выявленных дефектах и неисправностях узлов и элементов крана-манипулятора сообщить о них руководителю.
2 При работе крана-манипулятора в несколько смен оператор (крановщик) сдающий смену должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана-манипулятора и сдать смену сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.
3 Снять и убрать спецодежду средства индивидуальной защиты в предназначенные для хранения места.
4 Вымыть руки с мылом и принять душ выполнить другие мероприятия личной гигиены.
5 Сообщить лицу ответственному за производство работ о всех недостатках замеченных во время работы и принятых мерах по их устранению.
Инструкция по охране труда для электромонтажников
Электромонтажники при производстве работ согласно имеющейся квалификации обязаны выполнять требования безопасности изложенные в «Типовой инструкции по охране труда для работников строительства промышленности строительных материалов и жилищно-коммунального хозяйства» настоящей типовой инструкции разработанной с учетом строительных норм и правил Российской Федерации Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей а также требования инструкций заводов — изготовителей оборудования механизмов приспособлений инструмента и средств защиты применяемых в процессе работы.
Требования безопасности перед началом работы
Прежде чем приступить к работе электромонтажники обязаны:
а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ;
б) получить задание у бригадира или руководителя и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
в) при выполнении работ повышенной опасности ознакомиться с мероприятиями обеспечивающими безопасное производство работ и расписаться в наряде-допуске выданном на поручаемую работу;
г) надеть спецодежду спецобувь и каску установленного образца и если требуется необходимые средства защиты.
После получения задания электромонтажники обязаны:
а) проверить рабочее место проходы к нему и ограждения на соответствие требованиям безопасности при необходимости выполнить мероприятия указанные в наряде-допуске. Удалить посторонние предметы и материалы;
б) проверить исправность оборудования приспособлений и инструмента а также достаточность освещенности рабочих мест;
в) подобрать предварительно проверив исправность и сроки последних испытаний средства защиты и приспособления применяемые для работы: диэлектрические и измерительные штанги (клещи) указатели напряжения инструмент с изолированными ручками диэлектрические перчатки боты галоши и ковры; подмости лестницы предохранительные пояса и др.;
г) проверить исправность редукторов и манометров баллонов с газами герметичность бутылей с электролитом кислотой щелочью целостность упаковки пиротехнических термитных патронов и спичек эпоксидных и полиуретановых компаундов отвердителей и т.д.
Электромонтажники не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) загазованности помещений где предстоит работать;
б) отсутствии или неисправности приточно-вытяжной вентиляции отсутствии специальных растворов для нейтрализации разлитого электролита кислоты или щелочи при работах в аккумуляторной;
в) отсутствии или неисправности лесов настилов подмостей или других средств подмащивания наличии неогражденных проемов и перепадов по высоте в зоне производства работ;
г) неисправности средств защиты от падения при работе на высоте (предохранительные пояса страховочные канаты и т. д.);
д) несвоевременном прохождении очередных испытаний (технического осмотра) средств подмащивания лестниц индивидуальных (коллективных) средств защиты;
е) отсутствии видимых разрывов электрических цепей по которым может быть подано напряжение на место работ и защитного заземления отключенной части электроустановки;
ж) отсутствии или истечении срока действия наряда-допуска при работе в действующих электроустановках;
з) нахождении рабочего места в пределах опасных зон границы которых приведены в таблице.
Расстояния ограничивающие опасную зону от неогражденных неизолированных частей электроустановки или от проекции провода ВЛ находящихся пол напряжением м
0 (постоянного тока)
Об обнаруженных нарушениях требований безопасности электромонтажники должны сообщить руководителю работ.
Требования безопасности во время работы
При электромонтажных работах должны выполняться следующие требования безопасности общие для отдельных профессий и работ:
а) не допускается выполнение работы вне помещений на высоте а также при применении электрооборудования измерительных приборов во время тумана дождя грозы гололеда и при ветре силой 12 мс и более;
б) сверление и пробивку отверстий в кирпиче и бетоне протяжку стального провода и трубы необходимо производить с использованием защитных очков с небьющимися стеклами. При пробивке отверстий ручным инструментом (шлямбуром оправкой и т.п.) необходимо проверить чтобы длина его рабочей части превышала толщину стены не менее чем на 200 мм;
в) при затягивании провода (кабеля) в трубу (канал) руки работающего должны быть на расстоянии не менее 1 м от торца трубы (канала);
г) при измерении сопротивления изоляции жил проводов и кабелей мегаомметром (выполняется персоналом с квалификационной группой по электробезопасности не ниже III) концы проводов (кабелей) с противоположной стороны должны быть ограждены или находиться под контролем специально выделенного для этих целей дежурного аттестованного по правилам электробезопасности;
д) электромонтажному персоналу запрещается производить какие-либо работы относящиеся к эксплуатации электроустановок на строительной площадке;
е) при применении грузоподъемных кранов к строповке материалов изделий и конструкций допускаются электромонтажники имеющие удостоверения стропальщика (такелажника).
При работе на высоте электромонтажники должны выполнять следующие требования безопасности:
а) применять инвентарные средства подмащивания прошедшие испытания в установленные сроки;
б) при работе на высоте более 13 м рабочие места должны иметь защитные ограждения высотой 11 м;
в) подавать предметы работающему на высоте следует с помощью веревки. Во избежание раскачивания предмет необходимо придерживать оттяжкой:
г) запрещается работать на монтируемых конструкциях шинопроводах лотках ходить по ним а также перелезать через ограждения;
д) ограждать места установки приставных лестниц на участках движения транспорта или людей;
е) запрещается применять в качестве средств подмащивания ящики бочки или другие случайные предметы;
ж) при выполнении верхолазных работ следует выполнять требования изложенные в «Типовой инструкции по охране труда для работников выполняющих верхолазные работы».
При работе в колодцах коллекторах и других подземных сооружениях следует выполнять следующие требования безопасности:
а) для освещения рабочих мест в колодцах и туннелях следует применять светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари а для работы — электрический инструмент напряжением не выше 42 В соответствующий по исполнению категориям помещений по электро- пожаро- и взрывоопасности;
б) при открывании колодцев необходимо применять искробезопасный инструмент а также избегать ударов крышки о горловину люка. Во избежание повреждения рук или ног снимать крышки с колодцев необходимо с помощью захватов;
в) при работе в колодцах двое рабочих должны находиться вне колодца страховать непосредственных исполнителей работы с помощью страховочных канатов прикрепленных к лямочным предохранительным поясам работающих в колодце. У открытого люка колодца следует установить предупреждающий знак или сделать ограждение;
г) во время работы в коллекторах и туннелях электромонтажники должны иметь возможность выхода с двух сторон;
д) в подземных сооружениях к месту работы необходимо следовать по установленным маршрутам не прикасаясь к кабелям проводам корпусам электрооборудования.
При работе на действующих предприятиях следует выполнять следующие требования безопасности:
а) электромонтажники обязаны соблюдать правила внутреннего распорядка и требования безопасности действующего предприятия;
б) руководствоваться требованиями наряда-допуска выданного на выполняемую работу;
в) при производстве работ запрещается использовать для закрепления технологической и монтажной оснастки действующие трубопроводы и оборудование а также технологические конструкции.
В действующих электроустановках работать следует по наряду-допуску соблюдая следующие требования безопасности:
а) перед началом работ предъявить допускающему удостоверение по технике безопасности на право производства работ в действующих электроустановках с указанием квалификационной группы по электробезопасности;
б) получить инструктаж от допускающего в котором четко определены границы рабочего места виды предстоящих работ меры безопасности и указано электрооборудование оставшееся под напряжением;
в) работы следует выполнять в пределах рабочего места предусмотренного нарядом-допуском;
г) выполнять работы следует под надзором производителя работ (наблюдающего);
д) электромонтажные работы выполнять при снятом напряжении со всех токоведущих частей находящихся в зоне производства работ с обеспечением видимых разрывов электрической цепи и заземлении (занулении) отсоединенных токоведущих частей. Зону выделенную для производства работ необходимо оградить. Схема ограждения должна исключать случайное проникновение электромонтажников за пределы выделенной зоны;
е) электромонтажные работы выполняемые в охранной зоне действующей ВЛ производить под непосредственным руководством ответственного за безопасное производство работ при наличии наряда-допуска на указанную работу разработанного с учетом интересов и требований эксплуатирующей и монтажной организаций а при работе с применением грузоподъемных механизмов — и владельца указанного механизма.
Аналогичные требования безопасности следует соблюдать при монтаже ВЛ в зоне действия наведенного напряжения когда его величина более 42 В. При этом наложение защитного заземления на провода монтируемой линии следует выполнять непосредственно в местах производства работ;
ж) раскатываемый провод следует заземлять в месте присоединения его к тяговому механизму. Заземление его на барабане или в каком-либо другом месте запрещается. С точки зрения безопасности раскатываемый провод следует приравнивать к проводам находящимся под напряжением и не допускать прикосновения к нему без защитных средств.
При работе с электрифицированным инструментом запрещается:
а) допуск к работе лиц имеющих квалификационную группу по электробезопасности ниже второй;
б) передавать его для работы (хотя бы и на непродолжительное время) неаттестованным лицам;
в) выполнение работ с приставных лестниц;
г) оставлять электроинструмент без надзора и включенным в электрическую сеть.
При монтаже воздушной линии электропередачи (ЛЭП) и контактных сетей городского транспорта необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) снимать расчалки и тросы с установленной опоры следует только после ее закрепления;
б) при работе на опоре пользоваться предохранительным поясом и опираться на оба лаза (когтя) в случае их применения;
в) при выходе из корзины подъемного механизма на собранную и закрепленную опору необходимо надежно закрепиться предохранительным поясом за траверсу или опору;
г) перед уходом с места работы поднятые наверх конструкции следует надежно закрепить;
д) приступать к монтажу проводов допускается только после закрепления опор и достижения бетоном фундамента расчетной прочности;
е) раскатывать провода и тросы следует в брезентовых рукавицах. При ручной раскатке необходимо применять брезентовые наплечники;
ж) раскатка проводов с автомашины должна производиться при скорости движения не более 10 кмч;
з) сматывать с барабана последние 6-12 витков провода следует вручную во избежание удара проводом причем раскатываемый провод должен быть закреплен к ближайшей опоре;
и) при монтаже и демонтаже воздушных ЛЭП необходимо заземлять участки смонтированной линии при этом расстояние между заземлителями должно быть не более 3 км;
к) приступать к монтажу контактных сетей разрешается после готовности трамвайных путей и автомобильных дорог для передвижения транспорта и механизмов. Место работы по согласованию с госавтоинспекцией необходимо ограждать и выставлять соответствующие знаки;
л) запрещается перестановка поперечно-несущих тросов и поддерживающих устройств (консолей кронштейнов фиксаторов и т. д.) с подвешенным контактным проводом;
м) следует надежно заземлить после подвески троса и контактного провода каждую секцию. Снимать заземление допускается только после окончания всех монтажных работ перед непосредственной подачей напряжения на линию.
При монтаже проводов запрещается:
- подниматься на анкерную опору или находиться на ней со стороны проводов;
- подниматься на угловые опоры и работать со стороны внутреннего угла;
- устанавливать гидроподъемники и телескопические вышки внутри угла поворота ЛЭП:
- находиться под проводами во время их монтажа;
- поправлять на барабане витки провода во время его раскатки:
- находиться с внутренней стороны тяжения для освобождения рабочего зацепившегося при натяжении провода.
При монтаже аккумуляторных батарей необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
а) выполнять монтаж аккумуляторных батарей двум электромонтажникам имеющим квалификационную группу по электробезопасности не ниже
б) выполнять работы с кислотами и щелочами в специальном защитном костюме (грубошерстном при работах с кислотами и хлопчатобумажном — с щелочами) в резиновых сапогах (под брюки) или галошах с надетым резиновым фартуком в защитных очках и технических резиновых перчатках;
в) в помещениях для хранения кислот или щелочей выполнение каких-либо других работ кроме разведения электролита запрещается;
г) в помещениях где находятся свинцовые электроды кислоты или щелочи хранение и прием пищи а также установка баков с питьевой водой запрещаются;
д) кислотный электролит следует приготовлять в освинцованных или стальных гумированных емкостях. Использовать для разведения электролита стеклянные или эмалированные сосуды запрещается;
е) при приготовлении кислотного электролита кислоту следует вливать в воду тонкой ровной струей одновременно перемешивая электролит мешалкой из кислотоупорного материала (воду вливать в кислоту не допускается);
ж) для приготовления щелочного электролита следует наливать в емкость дистиллированную воду и доливать в нее при тщательном перемешивании щелочь небольшими порциями;
з) места залитые кислотой или электролитом необходимо нейтрализовать (для нейтрализации кислоты попавшей на тело или одежду следует применять 5 %-ный раствор пищевой соды или известковое молоко для промывания глаз и полости рта — 2-4 %-ный раствор соды; для нейтрализации щелочи попавшей на тело — 10 %-ный раствор борной кислоты или уксусной эссенции);
и) измерять напряжение и плотность электролита следует в диэлектрических перчатках и респираторе стоя на изолирующем резиновом коврике;
к) за 30 мин до начала заряда батарей и аккумуляторном помещении необходимо включить приточно-вытяжную вентиляцию выключить ее можно не ранее чем через полтора часа после окончания заряда;
л) пайка (сварка) электродов в аккумуляторном помещении допускается не ранее чем через два часа после окончания заряда аккумуляторной батареи. Место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами. При пайке и рихтовке электродов а также зачистке хвостовиков электродов щеткой приточно-вытяжная вентиляция должна работать непрерывно. Эти работы следует выполнять в технических резиновых перчатках защитных очках и респираторе.
При монтаже кабельных линий необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) перед перемещением барабана с кабелем принять меры исключающие захват одежды рабочих. Для этого необходимо удалить с барабана торчащие гвозди а концы кабеля надежно закрепить;
б) для размотки кабеля барабан установить на домкраты соответствующей грузоподъемности или специальные тележки и поднять на 015—02 м от поверхности;
в) на трассах прокладки кабелей имеющих повороты запрещается размещаться внутри углов поворота кабеля поддерживать кабель на углах поворота а также оттягивать его вручную. На прямолинейных участках трассы электромонтажникам следует находиться по одной стороне кабеля;
г) при ручной прокладке кабеля количество электромонтажников должно быть таким чтобы на каждого из них приходился участок кабеля массой не более 35 кг;
д) при массе кабеля более 1 кг на 1 м его подъем и крепление с приставных лестниц или лестниц-стремянок запрещаются;
е) расстояние от края траншей до кабельных барабанов механизмов и приспособлений должно быть не менее ее глубины;
ж) опускать последний виток кабеля с барабана в колодец или туннель следует плавно с помощью пенькового каната;
з) разжигать горелки паяльные лампы разогревать кабельную массу и расплавлять припой следует на расстоянии не менее 2 м от колодца (туннеля). Опускать в колодец расплавленный припой и разогретую кабельную массу следует в ковше или закрытом сосуде подвешенном с помощью карабина к металлическому тросику;
и) при работе с эпоксидным компаундом и отвердителем следует соблюдать меры безопасности принятые для работ с токсичными веществами;
к) кабельную массу для заливки муфт следует разогревать в металлической просушенной посуде с крышкой и носиком. Запрещается доводить массу до кипения. Недопустимо попадание воды в горячую массу
л) разогревать и переносить ковш с припоем а также сосуды с кабельной массой следует в защитных очках и брезентовых рукавицах длиной до локтя. Передавать ковш с припоем или сосуд с кабельной массой из рук в руки запрещается (для передачи емкость необходимо ставить на землю или прочное основание).
При монтаже силовых и осветительных сетей необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) размещать трубы и металлоконструкции на земле или на полу на подкладках;
б) концы труб опиливать и очищать от заусенцев;
в) при выполнении работ на фермах или временных настилах по фермам в зоне работающих мостовых кранов запрещается опускать провода веревки или такелажные приспособления а также устанавливать приставную лестницу к тросовой проводке;
г) перед установкой групповых щитков и аппаратов проверить надежность их монтажно-заготовительных узлов и сборок;
д) проверку совпадения отверстий в соединяемых конструкциях осуществлять с помощью специальных монтажных приспособлений;
е) при монтаже кранового электрооборудования на проектной высоте запрещается пользоваться электроинструментом напряжением выше 42 В и переносными электролампами напряжением выше 12 В;
ж) при монтаже тросовых проводок их окончательное натяжение осуществлять при помощи натяжных устройств после устройства промежуточной подвески;
з) установку осветительной арматуры массой более 10 кг осуществлять вдвоем. Допускается выполнение этой работы одним рабочим с применением специального приспособления;
и) монтировать шинопроводы следует посекционно или по одному блоку. Накопление секций или блоков на лесах эстакадах и мостиках обслуживания запрещается;
к) поднимать блоки шинопроводов выше 75 м специальными траверсами из швеллера или стальных труб с постоянными стропами;
л) при стыковке двух секций или блоков шинопроводов совпадение отверстий проверять металлическим стержнем;
м) забивку электродов заземления вручную производить кувалдой с длиной ручки (держателя) не менее 07 м.
При монтаже распределительных устройств необходимо выполнять следующие требования безопасности:
а) производить подъем перемещение и установку разъединителей и других аппаратов рубящего типа в положении «Включено» а аппаратов снабженных возвратными пружинами или механизмами свободного распределителя — в положении «Отключено»;
б) при регулировке выключателей и разъединителей соединенных с приводами принять меры исключающие их самопроизвольное включение или отключение:
в) проверку одновременности включения контактов масляных выключателей выполнять при напряжении не выше 12 В;
г) при работах на трансформаторах тока их вторичные обмотки до полного окончания монтажа подключаемых к ним цепей замкнуть накоротко непосредственно на зажимах трансформатора и заземлить;
д) стропить трансформаторы за специально предусмотренные заводом-изготовителем подъемные крюки (рымболты);
е) запрещается производить какие-либо работы или находиться на трансформаторах во время их перемещения. При установке перемещаемых трансформаторов в проектное положение обязательна установка упоров (клиньев);
ж) во избежание воспламенения паров масла сварочные работы на корпусе трансформатора выполнять после заливки его маслом до уровня 200-250 мм выше места сварки;
з) при сушке трансформаторов переменным и постоянным током место работы оградить;
и) при монтаже силовых трансформаторов их выводы на все время монтажных работ закоротить и заземлить.
При монтаже вторичных цепей необходимо соблюдать следующие меры безопасности:
а) электромонтажникам убедиться что сборки зажимов установленные в камерах РУ закрыты кожухами и снабжены предупредительными надписями с указанием напряжения;
) сгибать жилы медных и алюминиевых проводов и жилы контрольных кабелей в кольцо круглогубцами или специальными механизмами и приспособлениями. Применение плоскогубцев запрещается;
в) электропаяльник для пайки провода и жил (для предотвращения попадания флюса и нагара на поверхность стола и проводов) применять на металлической подставке с лотком;
г) при пайке мелких деталей и концов проводов удерживать их пинцетом или плоскогубцами;
д) промывать места пайки бензином и другими легковоспламеняющимися растворами запрещается;
е) тигель для лужения проводов устанавливать в устойчивом положении в металлическом противне с бортиком.
Требования безопасности в аварийных ситуациях
При обнаружении во время работы неисправностей средств подмащивания применяемого оборудования инструмента средств защиты при которых согласно требованиям инструкций заводов-изготовителей запрещается их эксплуатация работу следует прекратить и доложить бригадиру или руководителю работ.
При возникновении в зоне работы опасных условий (неисправности заземления; появления запаха газов в кабельных сооружениях; разрушения и течи баков аккумуляторных батарей) электромонтажники обязаны прекратить работы и сообщить бригадиру или руководителю работ.
При потере устойчивости или нарушении целостности конструкций в зоне выполнения работ следует прекратить работы и доложить руководителю.
Требования безопасности по окончании работы
После окончания работ необходимо:
а) отключить электрифицированный инструмент и другое используемое в работе оборудование;
б) протереть и смазать трущиеся части инструмента и сдать его на хранение;
в) привести в порядок рабочее место удалив с проходов посторонние предметы;
г) в случае выполнения работ при снятии напряжения сообщить допускающему лицу об окончании работы;
д) о всех нарушениях требований безопасности имеющих место в процессе работы сообщить бригадиру или руководителю работ.
Прокладка кабеля из шитого полиэтилена по линии №1 напряжением 35 кВ
Приложение 5 (продолжение)
Прокладка кабеля из шитого полиэтилена по линии №2 напряжением 35 кВ
Прокладка кабеля из шитого полиэтилена по линии №3 напряжением 35 кВ
Прокладка кабеля из шитого полиэтилена по линии №4 напряжением 35 кВ
Прокладка кабеля из шитого полиэтилена по линии №5 напряжением 35 кВ
Прокладка кабеля из шитого полиэтилена по линии №6 напряжением 35 кВ
Прокладка кабеля из шитого полиэтилена по линии №7 напряжением 35 кВ
Прокладка кабеля из шитого полиэтилена по линии №8 напряжением 35 кВ
Схема установки ГПМиМ на расширяемой части ОРУ
up Наверх